Оргия Праведников - Туркестанский экспресс - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Оргия Праведников

Название песни: Туркестанский экспресс

Дата добавления: 10.04.2024 | 05:22:06

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Оргия Праведников - Туркестанский экспресс

И вот я вышел из дома, освоив науку смотреть.
And so I left home, having mastered the science of looking.
Я посмотрел на мой город и город был тусклым как Смерть.
I looked at my city and the city was as dim as Death.
Всё изменилось пока я учился читать имена...
Everything changed while I was learning to read names...
Чужое небо, чужие дороги, чужая страна.
Foreign skies, foreign roads, foreign country.


И я подбросил монету, сказав себе "Зло и добро".
And I tossed a coin, saying to myself, “Evil and good.”
Монета весело встала три раза подряд на ребро...
The coin merrily stood on its edge three times in a row...
Я проверил карманы – нож, спички и карта небес,
I checked my pockets - a knife, matches and a map of heaven,
А за подкладкой – плацкартный билет на туркестанский экспресс.
And behind the lining is a reserved seat ticket for the Turkestan Express.


Вокзал сначала был полон, а к ночи совсем опустел.
The station was full at first, but by nightfall it was completely empty.
А я забыл разузнать сколько нынче берут за постель...
I forgot to find out how much they charge for bed these days...
И мёртвый голос, как пойманный ангел, метался в дверях
And a dead voice, like a caught angel, rushed in the doorway
И говорил о ненужных мне стрелках, платформах, путях...
And he talked about arrows, platforms, paths that I didn’t need...


Я купил папиросы и, после, в буфете вино.
I bought cigarettes and, afterwards, wine at the buffet.
И полу-пьяный буфетчик спросил меня, глядя в окно
And the half-drunk barman asked me, looking out the window
"Послушай, милай, ты точно ли знаешь, что делаешь здесь?"
"Listen, honey, do you know exactly what you're doing here?"
А я ответил "Следящий, я жду туркестанский экспресс."
And I replied, “Tracker, I’m waiting for the Turkestan Express.”


Последний в этом году туркестанский экспресс.
The last Turkestan Express this year.


Подали поезд и я отыскал свой девятый вагон.
The train arrived and I found my ninth carriage.
И проводник попросил документы, и это был Он!
And the conductor asked for documents, and it was Him!
Он удивился: зелёная форма, на что так смотреть?
He was surprised: green uniform, why look at it like that?
А я сказал "Господин мой, я здесь, я не боюсь умереть!"
And I said, “My lord, I’m here, I’m not afraid to die!”


Я ушёл, и включился когда проезжали Уфу.
I left and turned on when we were passing Ufa.
Мне какой-то мудак всё объяснял что такое кунг-фу...
Some asshole kept explaining to me what kung fu is...
А с верхней полки сказали "Надёжней – хороший обрез."
And from the top shelf they said, “A good sawed-off shotgun is more reliable.”
А я подумал: я всё-таки сел в туркестанский экспресс!
And I thought: I finally got on the Turkestan Express!


Последний в этом году туркестанский экспресс.
The last Turkestan Express this year.


И под остывшим титаном стакан громыхал словно цепь,
And under the cooled titanium the glass rattled like a chain,
За багровым окном начиналась великая степь.
Behind the crimson window the great steppe began.
И проводник подошёл и сказал мне "Возможно ты прав.
And the guide came up and told me, “Perhaps you are right.
Если так – то поближе держись, я покидаю состав!"
If so, then stay close, I’m leaving the team!”


И я не помню прыжка... Помню только удар о песок.
And I don’t remember the jump... I only remember hitting the sand.
Потом он был в грязи, я хромал и мы шли на восток.
Then he was in the mud, I was limping and we walked east.
Потом он сел на траву возле ржавых, заброшеных рельс.
Then he sat down on the grass near the rusty, abandoned rails.
И он сказал "Будем ждать. Здесь пройдёт туркестанский экспресс."
And he said, “We’ll wait. The Turkestan Express will pass here.”


Быть может первый за век. За весь этот век...
Perhaps the first in a century. Over this entire century...


Он первым прыгнул на буфер, я повис на каких-то штырях
He was the first to jump onto the buffer, I hung on some pins
И кто-то вышел курить – меня втянули в вагон на руках.
And someone came out to smoke - they pulled me into the carriage in their arms.
Мне сказали "Расслабься, жить будешь! Лупи из горла."
They told me, “Relax, you’ll live! Loop it out of your throat.”
Она была в двух шагах, но в этот раз ничего не смогла...
She was two steps away, but this time she couldn’t do anything...


Потом цепляли почтовый, потом проезжали Уфу.
Then we grabbed the post office, then drove through Ufa.
И я ушёл, и включился, и поезд вкатился в Москву.
And I left, and turned on, and the train rolled into Moscow.
Я посмотрел на мой город и город был новый, живой.
I looked at my city and the city was new, alive.
И кто-то тихо сказал "Получилось. А ты смотри, получилось!"
And someone quietly said, “It worked. And look, it worked!”


Ну что, с возвращеньем домой!
Well, welcome back home!
Туркестанский беглец, с возвращеньем домой!
Turkestan fugitive, welcome home!
Смотрите так же

Оргия Праведников - Линкор, прими мою любовь

Оргия Праведников - Женя

Оргия Праведников - Сицилийский виноград

Оргия Праведников - Хуанхэ-дождь над Великой Рекой

Оргия Праведников - Жизнь.

Все тексты Оргия Праведников >>>