Осип Мандельштам - Бессонница. Гомер. Тугие паруса. - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Осип Мандельштам

Название песни: Бессонница. Гомер. Тугие паруса.

Дата добавления: 08.07.2021 | 09:22:02

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Осип Мандельштам - Бессонница. Гомер. Тугие паруса.

* * *
* * *
Бессонница. Гомер. Тугие паруса.
Insomnia. Homer. Tight sails.
Я список кораблей прочел до середины:
I read the list of ships to the middle:
Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный,
This long brood, this train is a cavity,
Что над Элладою когда-то поднялся.
What over Ellowel once rose.


Как журавлиный клин в чужие рубежи,-
Like a crane wedge in other people's turn, -
На головах царей божественная пена,-
On the heads of the kings of the Divine Foam, -
Куда плывете вы? Когда бы не Елена,
Where are you floating? Whenever Elena
Что Троя вам одна, ахейские мужи?
What exactness to you alone, Ahasey men?


И море, и Гомер - всё движется любовью.
And the sea, and Homer - everything is moving with love.
Кого же слушать мне? И вот Гомер молчит,
Who to listen to me? And here Homer is silent,
И море черное, витийствуя, шумит
And sea black, watious, noise
И с тяжким грохотом подходит к изголовью.
And with a serious roar approaches the headboard.
-
-
-
-
Творчество поэта Осипа Мандельштама весьма разнопланово и подразделяется на несколько периодов, которые существенно отличаются друг от друга по настроению и содержанию. Стихотворение «Бессонница. Гомер. Тугие паруса» относится к раннему этапу литературной деятельности автора. Оно было написано в 1915 году и вошло в первый поэтический сборник Осипа Мандельштама под названием «Камень». По одной из версий, в этот период автор увлекался античной литературой и перечитывал нетленные произведения древнегреческих авторов. Однако те, кто был близко знаком с поэтом, убеждены, что данное стихотворение навеяно поездкой в Коктебель к поэту Максимилиану Волошину, который показал Мандельштаму удивительную находку – обломок старинного корабля, который запросто мог бы принадлежать средневековой флотилии.
The creativity of the poet of Osip Mandelstam is very diverse and is divided into several periods, which differ significantly from each other by mood and content. Poem "insomnia. Homer. Tight sails "refers to the early stage of the author's literary activity. It was written in 1915 and entered the first poetic collection of Mandelstam Osip called "Stone". According to one version, during this period the author was fond of antique literature and re-read the rapid works of ancient Greek authors. However, those who were closely familiar with the poet, are convinced that this poem is inspired by a trip to Koktebel to the poet Maximilian Voloshin, who showed Mandelstam an amazing find - a fragment of an old ship, which could easily belong to medieval flotilla.


Так или иначе, летом 1915 года было создано нетипичное для поэта и имеющее глубокий философский подтекст стихотворение «Бессонница. Гомер. Тугие паруса». Безусловно, в нем можно найти отголоски гомеровской «Илиады», а точнее, ссылку на ее часть под названием «Сон Беотия, или перечень кораблей». В ней древнегреческий поэт описывал флотилию, которая собиралась на войну с Троей, и подробный список насчитывал порядка 1200 судов. Поэтому неудивительно, что, терзаемый бессонницей, поэт «список кораблей прочел до середины». Рассуждая на тему Троянской войны, Осип Мандельштам проводит параллель между прошлым и настоящим, приходя к выводу, что у любых человеческих поступков есть логическое объяснение. И даже самые кровавые сражения, коварные и неумолимые в своей беспощадности, могут быть оправданы с точки зрения того, кто их инициирует. Одним из таких оправданий является любовь, которая, по мнению поэта, способна не только убивать, но и дарить надежду на возрождение. «И море, и Гомер – все движется любовью», — утверждает автор, понимая, что завоевателям вовсе не нужна была гордая Троя. Ими руководило желание заполучить самую очаровательную пленницу в мире – царицу Елену, которая и спровоцировала своей неземной красотой войну.
One way or another, in the summer of 1915, an atypical poet was created and having a deep philosophical subtext poem "insomnia. Homer. Tight sails. " Of course, in it you can find the echoes of the Homeric "Iliad", or rather, the link to its part called "Boetia's sleep, or a list of ships". In it, the ancient Greek poet described the flotilla that was going to war with Troy, and the detailed list had about 1,200 vessels. Therefore, it is not surprising that, insomnia tormented by insomnia, the poet "List of ships to the middle". Arguing on the topic of the Trojan War, Osip Mandelstam holds a parallel between the past and hereby, coming to the conclusion that any human actions have a logical explanation. And even the most bloody battles, insidious and inexorable in their merciless, can be justified from the point of view of who initiates them. One of these excuses is love, which, according to the poet, is capable of not only to kill, but also give hope for revival. "And the sea, and Homer - everything is moving with love," says the author, realizing that the conquerors did not need to be predicted. They managed a desire to get the most charming captive in the world - Tsaritsa Elena, who provoked the war with his unearthly beauty.


Понимая, что чувства и разум зачастую противоречат друг другу, Осип Мандельштам задается вопросом: «Кого же слушать мне?». Ответ на него не в состоянии дать даже мудрый Гомер, который считает, что если любовь настолько сильна, что способно разжечь войну, то это чувство заслуживает глубокого уважения. Даже если, подчиняясь ему, приходится убивать и разрушать. С такой точкой зрения Осип Мандельштам не может согласиться, так как убежден, что любовь должна нести не разрушение, а созидание. Но и опровергнуть великого Гомера он не в состоянии, так как есть яркий пример ослепляющей любви, которая полностью уничтожила Трою.
Understanding that feelings and mind often contradict each other, mastering Mandelstam is asked: "Who to listen to me?". The answer to him is not able to give even a wise Homer, who believes that if love is so strong, which is capable of igniting the war, then this feeling deserves deep respect. Even if, obeying him, he has to kill and destroy. With such a point of view, Osip Mandelstam cannot agree, since it is convinced that love should bear not destruction, but the creation. But he is not able to disprove the great Homer, since there is a vivid example of blinding love, which completely destroyed Troy.


Ответа на этот философский вопрос у автора нет, потому что чувства, испытываемые к женщине, могут заставлять одних совершить великий подвиг, а у других выявляют самые низменные качества, которыми они руководствуются при достижении своей цели. Поэтому любовь Осип Мандельштам сравнивает с черным морем, которое «витийствуя, шумит и с тяжким грохотом подходит к изголовью», поглощая все сомнения и страхи. Противостоять его напору практически невозможно, поэтому каждому приходится выбирать, готов ли он пожертвовать ради высокого чувства своими принципами и идеалами. Или же, наоборот, именно любовь станет тем спасательным кругом, который поможет выбраться из пучины порока, ошибок и необдуманных поступков, взять на себя ответственность за каждое принимаемое решение и за каждое сказанное слово, произнесенное в порыве страсти или же умиротворения.
There is no answer to this philosophical question, because the feelings experienced to a woman can force some of the great feat, and others identify the lowest qualities that they are guided by achieving their goal. Therefore, Lyubov Osip Mandelstam compares with the Black Sea, which "Visitia, noise and with a serious crash is coming to the head of the head", absorbing all doubts and fears. It is almost impossible to resist him, so everyone has to choose whether he is ready to sacrifice the sake of a high feeling with his principles and ideals. Or, on the contrary, it is love that will become the rescue circle that will help to get out of the pounding of the vice, mistakes and rash deeds, take responsibility for each decision and for every word said, uttered in a rustling of passion or peace.
Смотрите так же

Осип Мандельштам - Я наравне с другими

Осип Мандельштам - читает Борис Гребенщиков

Осип Мандельштам - Сусальным золотом горят...

Осип Мандельштам - Сегодня дурной день...

Осип Мандельштам - Заблудился я в небе

Все тексты Осип Мандельштам >>>