РИЧ, Захар Прилепин, Хаски, Элефанк - Пора валить - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: РИЧ, Захар Прилепин, Хаски, Элефанк

Название песни: Пора валить

Дата добавления: 18.02.2022 | 12:14:06

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни РИЧ, Захар Прилепин, Хаски, Элефанк - Пора валить

Рич:
Rich:
Пора валить тех, кто говорит «пора валить»,
It's time to pour those who say "to pour",
И не стоит говорить с теми, кто только говорит.
And you should not talk to those who only say.
Джонни Кэш наиграл, мы добавили бит.
Johnny Cash has played, we added bits.
Рэп во время чумы, брат, стакан налит.
Rap during the plague, brother, glass is nanit.
Пора влезть ногой в этот грязный муравейник
It's time to fit the foot in this dirty anthill
Читак, умножающих слово ради денег,
Citak, multiplying the word for money,
Белых ниггеров, которые стирают колени,
White niggres that wash their knees
Когда с них спрашивают за слова на деле.
When they ask them for words in practice.
Пора забыть тех, кто забыл закрыть пасть,
It's time to forget those who forgot to close the mouth,
Прагматичных упырей, привыкших класть
Pragmatic gays accustomed to put
На всё, что не касается их личных интересов,
On everything that does not concern their personal interests
Людей-абонентов, пассивных бесов.
People subscribers, passive demons.
Пора гордиться тем, чего принято стыдиться,
It's time to be proud of what is being taken to be ashamed
Стыдиться всего, что вошло сейчас в таблицу
Fortune just what has been included in the table now
Социальных принципов, — не кривите лица.
Social principles - do not curvate the face.
Мы упадём там, где суждено было родиться.
We fall where it was destined to be born.


Хаски: [Припев]
Husky: [Chorus]
Пора валить тех, кто говорит «пора валить».
It's time to pour those who say "time to pour."
О дно оврага «дзинь-дзинь» — гильз параболы.
About the bottom of the ravine "Dzin-Dzin" - Gils Parabola.
После уйти бараками, впотьмах вытаптывать каракули,
After leaving the barracks, fade up the doodle,
Чтобы дома уснуть в барахтанье.
To sleep at home in the flustery.
Пора валить тех, кто говорит «пора валить».
It's time to pour those who say "time to pour."
Пускай изводятся слюной оракулы, пускай ораву их
Let it be extracted by saliva oracles, let me sculpt them
Спрячут берёзки точёные острые,
Hide birrors sharp sharp,
Тела сырые, копчёные простыни, ай…
Body raw, smoked sheets, ah ...


Элефанк:
Elefunk:
Пора валить все стены, что застят свет,
It's time to pour all the walls that the light is linked,
Пора валить тех, что на каждый вопрос - ответ,
It's time to pour those for each question - the answer,
Пора валить всё, что не даёт расти,
It's time to pour everything that does not give rise to
Пора валить, все тропы зажми в горсти.
It's time to pour, all trails will be on a hand in hand.
Выбирай, что ты будешь валить.
Choose that you will pour.
И пора валить.
And it's time to pour.


Захар Прилепин:
Zakhar Prilepin:
Пора валить тех, кто говорит «пора валить».
It's time to pour those who say "time to pour."
Вали молча и не загораживай вид.
Wallets are silently and not blocked.
Здесь воздух — не воздух, он как чистый спирт —
Here the air is not the air, it is like pure alcohol -
Пригубил и родился, перебрал и убит.
Viguble and born, went over and killed.
Тем свобода, и ныне ты нашёл, что нашёл.
The freedom, and now you found what I found.
У нас в каждой осине хранится твой кол.
We in each aspen is kept your count.
Здесь всего слишком много, только ты слишком мал.
Everything is too much here, only you are too small.
Если больше нет Бога, твой выход, шакал.
If there is no longer God, your outlet, jackal.
Наш бардак притомил, мы скучали, пока
Our mess Tited, we missed while
Паровоз подвозил тебя до тупика.
The locomotive brought you to a dead end.
Из чернеющих звёзд дождь идёт в перехлёст.
From the black stars, the rain goes into a turn.
Для одних вечный выпас, а другим вечный пост.
For some eternal grazing, and another eternal post.
Здесь полгода дождливо и полгода снежит.
Here six months rainy and six months snow.
Мы тут дома, мы живы, а тебе тут не жить.
We are at home here, we are alive, and you do not live here.
По реке плывёт плод для солидных господ,
The river floats the fruit for solid gentlemen,
У реки под мостом нашли беса с хвостом.
The river under the bridge found demon with a tail.
Тех, кто бредит и бродит, именуется сброд,
Those who rag and wanders, referred to
А свои сидят молча за длинным столом…
And silently silently behind the long table ...


Хаски [Припев]
Husky [Chorus]
Пора валить тех, кто говорит «пора валить».
It's time to pour those who say "time to pour."
О дно оврага «дзинь-дзинь» — гильз параболы.
About the bottom of the ravine "Dzin-Dzin" - Gils Parabola.
После уйти бараками, впотьмах вытаптывать каракули,
After leaving the barracks, fade up the doodle,
Чтобы дома уснуть в барахтаньи.
To sleep at home in the roll.
Пора валить тех, кто говорит «пора валить».
It's time to pour those who say "time to pour."
Пускай изводятся слюной оракулы, пуска ораву их
Let the oracles are damaged, launching them
Спрячут берёзки точёные острые,
Hide birrors sharp sharp,
Тела сырые, копчёные простыни, ай…
Body raw, smoked sheets, ah ...


Пора валить тех, кто говорит «пора валить».
It's time to pour those who say "time to pour."
О дно оврага «дзинь-дзинь» — гильз параболы.
About the bottom of the ravine "Dzin-Dzin" - Gils Parabola.
После уйти бараками, впотьмах вытаптывать каракули,
After leaving the barracks, fade up the doodle,
Чтобы дома уснуть в барахтанье.
To sleep at home in the flustery.
Пора валить тех, кто говорит «пора валить».
It's time to pour those who say "time to pour."
Пускай изводятся слюной оракулы, пускай ораву их
Let it be extracted by saliva oracles, let me sculpt them
Спрячут берёзки точёные острые,
Hide birrors sharp sharp,
Тела сырые, копчёные простыни, ай…
Body raw, smoked sheets, ah ...


Элефанк:
Elefunk:
Пора валить все стены, что застят свет,
It's time to pour all the walls that the light is linked,
Пора валить тех, что на каждый вопрос - ответ,
It's time to pour those for each question - the answer,
Пора валить всё, что не даёт расти,
It's time to pour everything that does not give rise to
Пора валить, все тропы зажми в горсти.
It's time to pour, all trails will be on a hand in hand.
Выбирай, что ты будешь валить.
Choose that you will pour.
И пора валить.
And it's time to pour.


Ай...
Ai ...