Расиэль и Бельфегор - Братья-близнецы - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Расиэль и Бельфегор

Название песни: Братья-близнецы

Дата добавления: 01.06.2021 | 10:10:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Расиэль и Бельфегор - Братья-близнецы

Вот и всё, мой брат-близнец,
That's all, my twin brother,
Настал недобрый час.
It has come an unknown hour.
Пал в поединке наш отец,
Fal Father fell in the duel
Не рассудивши нас.
Not causing us.
Никто теперь не даст ответ...
No one will give an answer now ...
Молчи, мой брат, молчи!
Silent, my brother, silent!
Раз старшего меж нами нет
Since the older is not among us
Пусть спор решат мечи!
Let the dispute solve swords!


Ты хочешь ссоры? Что ж - вперёд,
Do you want a quarrel? Well - forward
Пустых довольно фраз.
Empty rather phrases.
Фамильный замок обретёт
The surname castle will gain
Достойнейший из нас.
Worthy of us.
Пришла пора!
It's time!
Проснулся зверь!
Woke up the beast!
Не ждать утра!
Do not wait for the morning!
Решать теперь!
To solve now!
Не пряча глаз судьбу решить -
Not hiding eyes to fate to decide -
Один из нас достоин жить!
One of us is worthy to live!
Руби!
Ruby!


Ты - моя тень.
You are my shadow.
Я - твоя кровь.
I am your blood.
Дружба забыта.
Friendship is forgotten.
К чёрту любовь.
To hell love.
Сталью клинков в честном бою
Steel blades in honest battle
Каждый получит долю свою.
Everyone will receive its share.
Единый клич!
Single cry!
Безумный взгляд.
Mad view.
Остановись, мой кровный брат!
Stop, my blood brother!
Пусть жизнь - ничто, и сталь крепка.
Let life - nothing, and steel strong.
Замри, неверная рука!
Zamri, incorrect hand!


Спутали схватку звон подков
Confused horseshoe ringing
И всадник у ворот.
And the rider at the gate.
Эй, там! Узнайте - кто таков,
Hey there! Find out - Who is
Кого судьба несёт?
Who is fate?


Застыла сталь. Иной финал
Frozen steel. Other finals
Готовил братьям рок.
Preparing Rock brothers.
Усталый рыцарь в тёмный зал
Tired knight in the dark hall
Шагнул через порог.
He stepped through the threshold.
- Скажите, братья, в чём ваш спор?
- Tell me, brothers, what is your dispute?
Бессильны ль здесь слова.
Powerless words here.
Из-за наследства наш раздор
Because of the inheritance is our discord
И права старшинства.
And seniority rights.


- Оставьте битву до утра.
- Leave the battle until the morning.
Пусть странен мой совет,
Let my advice strange
Темна полночная пора -
There is a dark full time -
Пусть судит вас рассвет.
Let the dawn judging you.


Сердца утра тревожно ждут.
The hearts of the morning are alarmingly waiting.
Как медленно часы идут!
How slowly the clock go!
Господь решит, кто виноват.
The Lord will decide who is to blame.
- Молись мой брат!
- Pray my brother!
- Молись, мой брат!
- Pray, my brother!
Молись!
Pray!


- Ты - моя тень.
- You are my shadow.
- Я - твоя кровь.
- I am your blood.
Завтра в бою сойдёмся мы вновь,
Tomorrow in battle we will come again,
- Ты - моя кровь.
- You are my blood.
- Я твоя тень.
- I am your shadow.
Что принесёт завтрашний день?
What will bring tomorrow?


Я завтра выйду сам с собой на битву
I will come out tomorrow myself on the battle
И должен буду сам себя убить.
And I must kill myself.
Какому богу вознести молитву,
What kind of gods to the prayer,
Чтоб дал мне сил греха не совершить?
So that giving me the forces of sin not to do?


Нельзя разбить единственную душу,
You can not break the only soul
Что в двух телах была заключена.
That in two bodies was concluded.
Единство кровных уз нельзя разрушить,
The unity of blood mp cannot be destroyed,
Что двое нас - не наша в том вина.
What two of us is not ours in that fault.


Рассветным звоном бубенцов
Dawn ringing of Bubentsov
Будила землю высь.
I wake up the earth.
И двое братьев-близнецов
And two twin brothers
В объятиях сошлись.
In the arms agreed.
Вдвоём они спустились в зал.
Two they descended into the hall.
Рассвет плыл за окном.
Dawn sailed outside the window.
А рыцарь, что их бой прервал,
And the knight that their fight was interrupted,
Растаял странным сном.
Melted with a strange bed.


- Так где же тот, который спас
- So where is the one that saved
От ссоры нас с тобой?
From a quarrel of us with you?
- Мой брат! Сама судьба за нас
- My brother! Fate itself for us
Решила этот бой.
I decided this fight.
Единый путь, единый след,
Single path, a single trail,
Единый рыцарский обет,
A single knightly vow
Единый смех, единый вздох,
Single laughter, a single sigh,
Единый мир, единый Бог,
One world, a single God,


Вперёд!
Forward!