Руслан Наурбиев и Тамара Яндиева - Дарида - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Руслан Наурбиев и Тамара Яндиева

Название песни: Дарида

Дата добавления: 27.04.2022 | 16:38:08

Просмотров: 14

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Руслан Наурбиев и Тамара Яндиева - Дарида

1. Когда вечером ты пойдешь за водой, я превращусь в медный кувшин и пойду с тобой.
1. When you go for water in the evening, I will turn into a copper jug ​​and go with you.
2. Когда ты станешь медным кувшином и пойдешь со мной, я превращусь в рыбку и уплыву от тебя.
2. When you become a copper jug ​​and come with me, I will turn into a fish and float away from you.
1. Когда ты станешь рыбкой и уплывешь от меня, я стану сетью для ловли рыб и поймаю тебя.
1. When you become a fish and float away from me, I will become a network for fishing and catch you.
2. Когда ты станешь сетью и поймаешь меня, я превращусь в голубя сизого и улечу от тебя.
2. When you become a network and catch me, I will turn into a dove of the sizo and fly away from you.
1. Когда ты станешь голубем сизым и улетишь от меня, я превращусь в тучу черную и пойду на встречу.
1. When you become a blue pigeon and fly away from me, I will turn into a black cloud and go to a meeting.
2. Когда ты станешь тучей черной и преградишь мне путь, я превращусь в травинку зеленую и упаду на землю.
2. When you become a black cloud and block my path, I will turn into green grass and fall to the ground.
1. Когда ты станешь травинкой зеленой и упадешь на землю, я превращусь в петуха и приду, чтобы съесть тебя.
1. When you become a green grass and fall to the ground, I will turn into a rooster and come to eat you.
2. Когда ты станешь петухом и придешь, чтобы съесть меня, я превращусь в шелковую ткань и лягу на прилавок магазина.
2. When you become a rooster and come to eat me, I will turn into a silk fabric and lie down on the store counter.
1. Когда ты станешь шелковой тканью, я превращусь в монету золотую и приду купить тебя.
1. When you become a silk cloth, I will turn into a gold coin and come to buy you.
2. Когда ты станешь монетой золотой и придешь купить меня, я умру и лягу в могилу....
2. When you become a gold coin and come to buy me, I will die and lie down in the grave ...
1. Когда ты умрешь и ляжешь в могилу, я превращусь в саван могильный и обернувши тебя им, умру с тобой!
1. When you die and lie down in the grave, I will turn into a bog of the grave and wrapped you with them, I will die with you!