Тимати, L'One, Варчун, Крэк, Карандаш, Джиган - Тато - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Тимати, L'One, Варчун, Крэк, Карандаш, Джиган

Название песни: Тато

Дата добавления: 26.02.2021 | 07:06:03

Просмотров: 922

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Тимати, L'One, Варчун, Крэк, Карандаш, Джиган - Тато

На эту и на ту набью себе тату. (х3)
I will tattoo myself on this and that. (x3)
На эту и на ту
This and that
Тату (х8)
Tattoo (x8)
На эту и на ту набью себе тату
I will tattoo myself on this and that


В 13 лет я в первый раз лишил кожу девственности.
At the age of 13, I deprived my skin of virginity for the first time.
И в тот же день я понял - я самый крутой на местности.
And on the same day I realized that I am the coolest on the ground.
Пиксы, что шелестели юбками, стали давать.
Piks that rustled their skirts began to give.
Я понял, тему нужно развивать и продолжать.
I realized that the topic needs to be developed and continued.


На эту и на ту я не набью тату.
I won't get a tattoo on this and that.
На эту и на ту я просто места не найду.
I simply won't find a place for this and that.
Иди в пизду, если считаешь это тупым хобби.
Fuck if you think it's a dumb hobby.
Тебя поймаем и наколем чёртика на жопе.
We'll catch you and pin the devil on your ass.
Педики колят лютики, мы бьём черепа.
Fagots stab buttercups, we bash skulls.
Хлюпики колят имена девчат, опа.
Squishy call girls names, oops.
Ещё один поплыл и наколол имя подруги.
Another swam and pinned the name of a friend.
Ещё вчера она была в роли моей суки.
Yesterday she was in the role of my bitch.
Мне говорят: "Тимати, ты служишь плохим примером".
They say to me: "Timati, you are a bad example."
Но моя живопись оценена бывшим примером.
But my painting is appreciated by a former example.
Чё далеко ходить? Пойдём от госструктуры, ха.
Why go far? Let's go from the government, ha.
Тату есть даже у министра культуры, давай.
Even the Minister of Culture has a tattoo, come on.


У дяди на плече подлодка ныряет в пучину.
On my uncle's shoulder, a submarine dives into the abyss.
Я в детстве сразу понял татухи красят мужчину.
As a child, I immediately understood tattoos paint a man.
Мне 27 залил обе руки до локтей.
I was 27 filled both hands to the elbows.
Ты будешь старый и некрасивый, давай дальше бей.
You will be old and ugly, let's continue hitting.
Мне будет 70, кому будет дело до дела.
I will be 70, who cares.
Делать и делать, чтоб внуки позже спросили у деда.
Do and do so that the grandchildren later ask their grandfather.
"Что это значит, дедуля? Переводилки из жвачки?"
"What does this mean, grandpa? Gum translators?"
Но это деда просто набил на удачу.
But my grandfather just stuffed it for good luck.
Все говорят, Лёва, слушай, да ты сумасшедший.
Everyone says, Lyova, listen, you're crazy.
На твоём айфоне курят нервно герои Джо Пеши.
Joe Pesci's heroes are smoking nervously on your iPhone.
А мне рисуют мастера очередные эскизы.
And the masters draw the next sketches for me.
Илюминаты в шоке, бьют перами до эзгизы.
The Illuminati are shocked, they beat with feathers to ezgiza.
Бил, бью, буду бить ещё.
I beat, I beat, I will beat more.
Отряд супер-тату, знаешь он очень большой.
Super tattoo squad, you know it's very big.
Я уже знаю, что сделаю позже
I already know what I will do later
я где-то в области лёгких тату в виде дума на коже.
I am somewhere in the field of light tattoo in the form of a doom on the skin.


На эту и на ту набью себе тату. (х3)
I will tattoo myself on this and that. (x3)
На эту и на ту
This and that
Тату (х8)
Tattoo (x8)
На эту и на ту набью себе тату
I will tattoo myself on this and that


Я двигаюсь по жизни, словно бегущий по лезвию.
I move through life like a blade runner.
Делаю вещи для здоровья не слишком полезные.
I do things for my health that are not very useful.
Если бы мама знала, у неё глаза на лоб полезли бы.
If my mother knew, her eyes would go up to her forehead.
Какое-то время назад на беду заразился синей болезнью
Some time ago, unfortunately I contracted a blue disease
И вроде трезвый был впервые делая татуху.
And it seems sober was the first time doing a tattoo.
Теперь подсел на это, как подросток на порнуху.
Now I'm hooked on it like a teenager on porn.
Столько усилий, чтобы тело моё было синим в гухол.
So much effort for my body to be blue in guhol.
Прерагатива на тату только у сильных духом.
Only the strong-willed have a prerogative for tattoos.
Пока ты что-то нюхал не сбавляя скоростей,
While you were sniffing something without slowing down,
я делал Фредди на плече, чтобы им пугать детей.
I put Freddie on my shoulder to scare children with it.
Настроена машинка, мастер в форме, долог день.
The machine is set up, the master is in uniform, the day is long.
Мы забивали руки, теперь они забиты до локтей.
We hammered our hands, now they are hammered to the elbows.
Я бы всыпал плетей или просто дал по лбу тому,
I would throw whips or just hit someone on the forehead
кто хочет на тату культуру наложить табу.
who wants to impose a taboo on tattoo culture.
Я крикну что есть силы, руки приложу ко рту.
I will shout that I have strength, I will put my hands to my mouth.
И в нижнем тоже бьют тату не хуже, чем место ко рту.
And in the lower one, too, they beat a tattoo no worse than a place to the mouth.


На эту и на ту набью себе тату.
I will tattoo myself on this and that.
Но не глупо делать, что целовались у всех на виду.
But it's not stupid to do that kissed in full view.
Не про таких, что по понятиям мего поту.
Not about those who, in terms of mego sweat.
А пистолет, что в носок упирается дулом.
And the gun that rests on the sock with the barrel.
Я помню как при нас набитой была Секреху.
I remember how Sekrehu was packed with us.
Звезда квасара он от боли чуть-чуть не отъехал.
The star of kvasar, he almost drove away from pain.
Струна впивалась, но по пьяни ведь всё не помеха.
The string dug, but drunk is not a hindrance.
Прошло 12 лет, все трое забиты, приехали.
12 years have passed, all three are hammered, they have arrived.
нет, нет, я не из тех кто целиком в чернилах утонул.
no, no, I'm not one of those who drowned entirely in ink.
Нет, нет, по вопросам... тебе лучше к ворчуну и креку.
No, no, for questions ... you better go to the grumbler and the crack.
Я столько не успел к 30 годам.
I didn’t do that much by the time I was 30.
Если тату - одежда, я на их фоне Адам.
If the tattoo is clothes, I am Adam against their background.
Если ты хипстер, то татурировки - модный лук.
If you are a hipster then tattoos are a trendy bow.
Комикс для патологоаната, если ты труп.
A comic book for a pathologist if you're a corpse.
Я не Тупак Шакур в вопросах надписей на теле.
I am not Tupac Shakur in matters of body writing.
Иначе на пузе были б слова пиво и телек.
Otherwise, the words beer and telly would be on the belly.


На эту и на ту набью себе тату. (х3)
I will tattoo myself on this and that. (x3)
На эту и на ту
This and that
Тату (х8)
Tattoo (x8)
На эту и на ту набью себе тату
I will tattoo myself on this and that


Я вычислил кто самый бодрый мастер по тату.
I figured out who is the most vigorous tattoo artist.
Но понял, что на запись я к нему не попаду.
But I realized that I would not get to the record.
"Да мы запишем вас где-то через полгода".
"Yes, we'll sign you up in about six months."
Я захватил молоток и поехал по адресу объяснить ему что-то.
I grabbed a hammer and went to the address to explain something to him.
Теперь крушу салоны всегда есать клиент.
Now I destroy the salons always eat the client.
Ходит ко мне депутат, ходит ко мне мент.
A deputy comes to me, a cop comes to me.
Ходят ко мне спортсмены и разные там киски.
Athletes come to me and there are different pussies.
недавно были Анна Седокова с Жанной Фриске.
recently were Anna Sedokova with Zhanna Friske.
А чё, мы парни по спорту, любим узоры на коже.
Why are we guys in sports, we love patterns on the skin.
Я за 2 года забился, советую тебе тоже.
I've been hammered in 2 years, I advise you too.
Мой панцирь не пробиваем, о чём бьём
My shell is not pierced, what are we hitting