Тимур Шаоф - Деревенька - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Тимур Шаоф

Название песни: Деревенька

Дата добавления: 30.12.2022 | 17:50:05

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Тимур Шаоф - Деревенька

Вначале было слово, срок прошел. 4/4 | А | С#m|
At first there was a word, the deadline passed. 4/4 | And | C#m |
Бог создал пиво, женщину и Землю, | D | Е7 |
God created beer, woman and earth, | D | E7 |
И Бог сказал, что это хорошо. | С#7| F#m|
And God said it was good. | C#7 | F#m |
Конкретно он имел в виду деревню. | Н7 | Е7 |
Specifically, he had in mind the village. | H7 | E7 |
Нам Бог велел селиться в деревнях. | С#7| F#m|
God ordered us to settle in the villages. | C#7 | F#m |
Заветы господа я в жизнь претворяю. | Н7 | Е7 |
I put the covenants of the Lord into life. | H7 | E7 |
У нас в селе, как в райских кущерях: |Dm A|
We have in the village, as in paradise curses: | dm a |
Тащусь, кайфую, прусь, обалдеваю. | Н7 | Е7 |
I trudge, buzz, the rod, I am stunned. | H7 | E7 |


Деревенька моя, три окошечка. | А | Е |
My village, three windows. | And | E |
Приезжай ты ко мне, моя кошечка! | Н | Е | А | А |
Come to me, my cat! | N | E | And | And |


Здесь, с божьей помощью, у нас растет буряк,
Here, with God's help, we have a storm, we are growing,
Морква, цибуля, бульба разных видов,
Morkva, Tsibulya, Bulba of different types,
Укроп, петрушка, а какой здесь пастернак!
Dill, parsley, and what a Pasternak here!
Гордился б сам Борис бы Леонидыч!
Boris Leonidich himself would be proud of Boris himself!
Полны здесь женщины природного огня,
Here are women of natural fire,
Без комплексов Фрейдистских, право слово!
Without Freudian complexes, the right word!
И на скаку, пусть может не коня,
And on a gallop, let it not be a horse,
Но мужика уж точно остановит!
But the man will certainly stop!


Деревенька моя, порты с заплаткою.
My village, ports with a patch.
Приезжай ты ко мне, моя сладкая!
Come to me, my sweet!


Здесь даже местные, смешные фраера
Here even local, funny frara
Приличнее столичных декадентов.
Decenter than the capital's decadents.
Здесь люди проще, тюрю хавают с утра
Here people are easier, thorough in the morning
И в морду вам не тычут интеллектом.
And in the face you do not poke intelligence.
А то, что пьют здесь много мужики,
And the fact that many men drink here,
Эт, чтоб душа не хрюкала, а пела.
That, so that the soul does not grunt, but sang.
По крайней мере, наши ямщики
At least our coachmen
В степи не мерзнут, принимая для сугрева
They do not freeze in the steppe, taking for a snowdrift


Деревенька моя, хвостик с кисточкой.
My village, tail with a brush.
Приезжай ты ко мне, феминисточка!
Come to me, feminista!


Навозный аромат здесь символ чистоты,
The dung aroma here is a symbol of cleanliness,
Для знатока - приятнее "Шанели".
For an expert - more pleasant "Chanels".
Мы вырастаем из навоза, как цветы,
We grow out of manure like flowers,
Как Лев Толстой из гоголевской "Шинели".
Like Leo Tolstoy from the Gogol "overcoat".
Для городских навоз - это "говно",
For urban manure - this is "shit",
У нас на килограмм навозной массы
We have a kilogram of dung mass
Приходится жемчужное зерно.
There is a pearl grain.
Здесь в ожерельях все, как папуасы.
Here in the necklaces everything is like Papuans.


Деревенька моя, недофинансированная.
My village, underfunded.
Приезжай ты ко мне, эмансипированная!
Come to me, emancipated!


Что в городе за жизнь? Не жизнь, а плен!
What is in the city for life? Not life, but captivity!
Толпа, менты, машины, мусорные груды,
Crowd, cops, cars, garbage piles,
Вонь, рэкет, стрессы, шлюхи, МММ,
Stink, racket, stress, whores, mmm,
Начальник - гад, работа - швах,друзья - иуды.
The boss is a bastard, work - seams, friends - Judas.
Вода из крана - медный купорос,
Cranial water - copper sulfate,
Соседи - твари в пятом поколеньи.
Neighbors are creatures in the fifth generation.
Невроз, артроз, тромбоз, лейкоз, понос -
Neurosis, arthrosis, thrombosis, leukemia, diarrhea -
Болезни городского населенья!
Diseases of the city population!


Деревенька моя, затрапезная.
My village is biased.
Приезжай ты ко мне, моя болезная!
Come to me, my sick!


Бросайте городской вонючий смог,
Throw the city smelly, I could,
Мотайте к нам, карету вам, карету!
Wleam to us, carriage to you, carriage!
Здесь оскорбленному есть чувству уголок,
There is an insulted feeling of a corner,
Здесь есть, что выпить-закусить поэту.
There is something to drink to bite the poet.
Без Кашпировского природа исцелит:
Without Kashpirovsky, nature will heal:
Чернеет седина, пройдут рубцы на коже,
Blags gray hair, scars will pass on the skin,
Растут потенция, живот и аппетит,
Potency, stomach and appetite grow,
В размерах отрастает всё, что может.
Everything that can grow in size.


Деревенька моя, хрен с петрушкою.
My village, horseradish with Petrushka.
Приезжай, да не одна, а с подружкою!
Come, but not one, but with a girlfriend!


А смычка города с деревней - это срам!
And the bow of the city with the village is a shame!
Чтоб нашу девственность матросы растоптали!
So that the sailors are trampled by our virginity!
Деревня, братцы, не халам-балам,
Village, brothers, not Hamam Balam,
Деревня - квинтэссенция морали!
The village is a quintessence of morality!
Здесь так живешь - сермяжный и простой,
You live like this - there is a Simmy and simple,
Надев армяк и из веревки пояс.
Wearing an Armenian and a belt from the rope.
Идешь в лаптях, куды там твой Толстой!
You go in bast shoes, kuda there is your fat!
Строчишь роман, как баба бросилась под поезд.
You scribble a novel as a woman rushed under the train.


Деревенька моя, пьет с получки.
My village, drinks from the pay.
Что ж не едешь ты ко мне, белоручка!
Why don't you go to me, Belarusian!


Степная кобылица мнет ковыль,
The steppe mare crumes Kovil,
С похмелья скифы все с раскосыми глазами.
With a hangover, the Scythians are all with slanting eyes.
Июль, кузнечики, полуденная пыль,
July, grasshoppers, midday dust,
И старый поп храпит под образами.
And the old pop snores under the images.
В деревне очищаешься душой,
In the village you are cleansed with your soul,
Деревня сублимирует пространство.
The village sublimates space.
Опять же, здесь с картошкой хорошо,
Again, it is good with potatoes here
А я ее люблю с топленым маслом.
And I love her with stomped oil.


Окончание | Е7 | A |
Ending | E7 | A |
Смотрите так же

Тимур Шаоф - Песня дельтапланеристов

Все тексты Тимур Шаоф >>>