Турецкая народная сказка - Гора Кёсе - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Турецкая народная сказка - Гора Кёсе
Турецкая народная сказка
Turkish folk tale
Инсценировка Н.Поповой
Staged by N. Popova
Действующие лица и исполнители:
Characters and performers:
От автора - 3. Пыльнова,
From the author - 3. Pylnova,
Бей - А.Семин,
Bey - A. Semin,
Кёсе - В. Зозулин,
Kose - V. Zozulin,
Седеф - Л. Иванова,
Sedef - L. Ivanova,
Эсе - В. Корешков
Ese - V. Koreshkov
Звукорежиссер Т.Страканова
Sound engineer T. Strakanova
1983
1983
***
***
Если вы задумаете обойти загадочный мир турецких сказок, придется вам идти по горам и долинам шесть месяцев и одну осень, а пройдете вы путь «в ячменное зерно». А потому старайтесь мчаться по рекам потоком, вихрем пролетать через горы. И по пути собирайте тюльпаны и гиацинты, пейте ключевую воду и слушайте, слушайте...
If you decide to bypass the mysterious world of Turkish fairy tales, you will have to walk through the mountains and valleys for six months and one autumn, and you will go “into the barley grain.” Therefore, try to rush along the rivers in a stream, fly through the mountains like a whirlwind. And along the way, collect tulips and hyacinths, drink spring water and listen, listen...
«У нас есть свой сказочный мир: нет ему ни конца, ни края! Живут в нем... и добрая пери, и злая колдунья, и ты там бываешь, и я, и все это умещается в скорлупе ореха, а не хватает тому места в семи мирах» - говорит известный собиратель турецких сказок Эфлятун Джем Гюней.
“We have our own fairy-tale world: there is no end to it! “They live in it... and the good peri, and the evil witch, and you are there, and I, and all this fits in a nut shell, but there is not enough room for it in the seven worlds,” says the famous collector of Turkish fairy tales Eflatun Cem Güney.
Порой сказка теряет свой волшебный колорит, герои в ней - обычные люди, и заботы у них такие же, как у всех.Но и бытовую сказку делает необычной способ выражения мыслей: что ни фраза, то загадка с глубоким внутренним смыслом. Здесь слышен тонкий народный юмор и мягкая ирония. Важную роль играет в турецкой сказке противопоставление: умный и дурак, храбрый и трус, простодушный и хитрец – таковы обязательные пары персонажей.
Sometimes a fairy tale loses its magical flavor, the heroes in it are ordinary people, and their worries are the same as everyone else’s. But what makes an everyday fairy tale unusual is the way of expressing thoughts: every phrase is a riddle with a deep inner meaning. You can hear subtle folk humor and gentle irony here. Opposition plays an important role in Turkish fairy tales: smart and fool, brave and coward, simple-minded and cunning - these are the obligatory pairs of characters.
С Кёсе бы можете встретиться во многих турецких сказках, как в русских – с Иванушкой. Этот с виду простаковатый человек очень находчив и сметлив и всегда добивается того, что задумал.
You can meet Kose in many Turkish fairy tales, just as you can meet Ivanushka in Russian fairy tales. This seemingly simple-minded person is very resourceful and quick-witted and always achieves what he sets his mind to.
Мудрая и красивая легенда «Гора Кёсе», которую вы услышите на этой пластинке, чудесным образом вобрала в себя и бытовую сказку, и народные анекдоты, и своеобразные турецкие каламбуры – «тэкерлиме».
The wise and beautiful legend “Mount Kose”, which you will hear on this record, miraculously incorporates everyday fairy tales, folk jokes, and peculiar Turkish puns - “tekerlime”.
Нелли Попова
Nelly Popova
Последние
Лев Лосев - Иосиф в 1965-м году
Terry Knight - This Precious Time
Популярные
Твоя апрельская ложь - Оппенинг на русском
Тимур Муцураев - Джохар Дудаев
Турганбай Жайлаубаев - Ак саулем
Тайна Коко - я с тобою скоро чокнусь
Татьяна Абрамова - Анатолий, Анатолий...
Там там никто никогда не спросит - Как нам живётся сквозь жизни туман.
Трезвый Заряд - Хватит Братских Войн
Случайные
Angerfist - Somewhere Down The Lane
Зарубежные хиты 80-90-х - Modern Talking - Atlantis Is Calling
Бонни Тайлер - If you were a woman