Улучшения и дополнения A.D., Overmark, Sergey B, To4i - Про царя, народ и Волокушечный Аграмадный Завод - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Улучшения и дополнения A.D., Overmark, Sergey B, To4i - Про царя, народ и Волокушечный Аграмадный Завод
Верьте аль не верьте, а жыло-было одно царство-государство, скорее большое, чем малое, но техниццки отсталое.
Believe Al, do not believe, but there was one kingdom-state, rather large than small, but technician is backward.
Правил там царь – типо главарь, сам мелкий, но горазд на большие и вредные проделки.
The king ruled there - like the leader, small, but more than the most and harmful tricks.
Купцы продавали басурманам дрова, керосин и продукты природного разграбления, а из-за акияна везли товары народного потребления. Царю платили пошлины да оброки, ну и себе оставались кой-какие крохи.
Merchants sold firewood, kerosene and natural looting products to the Basurmans, and because of Akiyan they carried consumer goods. The king was paid duties and scorches, well, they left themselves with some crumbs.
Государевых людей – огромная рать, им бы только на лапу брать, писари да стрельцы, бюрократы и подлецы.
Sovereign people are a huge army, they would only take on a paw, clerks and archers, bureaucrats and scoundrels.
А ышшо в царстве был Волокушечный Аграмадный Завод, приносящий какой-никакой, а всё же доход.
And Yschsho in the kingdom was a dragging agricultural plant, bringing some kind of, but still income.
Волокуша – вещь нехитрая, два бревна да настил, лошадь впряг – и поташшыл. Пусть архаично, зато патриотично, а что медленно и тряско – дык это не на рессорном ходу коляска.
Dear is a simple thing, two logs and flooring, the horse harnessed - and Potashhyl. Let archaic, but patriotic, and what is slow and shaking - Duc is not a stroller on a springy course.
А повозок в царстве отродясь делать не умели, да в-опчем не очень-то и хотели.
And they did not know how to do the wagons in the kingdom, but they didn’t really want to do it.
Пробовали топором срубить, но как ни тщились – квадратные колесы сразу отвалились.
They tried to cut off with an ax, but no matter how they smoked, the square wheels immediately fell off.
Много раз пытались, анжынерно напрягались – всё равно волокуши получались.
They tried many times, strained anjerno - all the same, the drags turned out.
В-обчем, цари и алигархи жили – не тужили, по дорогам волокуши пылили, керосин басурманам – денежки по карманам. А внутренние откаты – на мелкие траты.
In general, the kings and the Aligarchs lived-they did not push, the drags were dusty on the roads, kerosene to the Basurmans-money in their pockets. And internal kickbacks - to minor expenses.
Раз к царю на променад пришел транспортный магнат…
Once a transport tycoon came to the king at the promenade ...
ЦАРЬ:
TSAR:
Как тебя я видеть рад,
How I'm glad to see you
Волокушечный магнат !
Dear magnate!
Што ты мордою наморщен
What are you mandomanic muzzle
Как сушеный виноград ?
Like dried grapes?
ВОЛОКУШЕЧНЫЙ МАГНАТ:
Dear magnate:
Разрешите докладать!
Allow me to tell!
Наш продукт не хочут брать!
Our product does not want to take!
Заграничные повозки
Foreign carts
Норовят все покупать!
They strive to buy everything!
ЦАРЬ:
TSAR:
Что за чушь ты говоришь?
What nonsense are you saying?
Чую, братец, ты юлишь!
I feel, brother, you are jailing!
Аль откат платить не хочешь?
Al, do not want to pay a rollback?
Аль нарочно меня злишь?
Al deliberately angry me?
Кстате, дядя, где мой куш?
By the way, uncle, where is my kush?
Симбиёз ты наш не рушь -
Symboid you do not rule ours -
Я купил же для пожарных
I bought for firefighters
Целых десять волокуш!
As many as ten drags!
ВОЛОКУШЕЧНЫЙ МАГНАТ:
Dear magnate:
Дык откат платить с чаво?
Duc roll back to pay?
Производство-то мертво…
The production is dead ...
Покупателей не стало -
There were no buyers -
Прям как будто колдовство.
It’s like witchcraft.
Волокуш уже штук сто -
Dear is already a hundred -
Не хотит их брать никто.
No one wants to take them.
То цена великовата,
Then the price is too big
То им каКчество не то!
Then they are not the same!
Волокуша – что мосток,
Dear - that is a bridge,
Два бревна и пять досОк
Two logs and five boards
Ну а что гнилые доски -
Well, what rotten boards -
То по ГОСТу косячок…
Then by GOST a jamb ...
Из-за моря-окияна
From behind the sea-Okiyan
Навезли от басурмана
Basurman was brought up
Кэбов, бричек и карет.
Kesov, Brick and carriage.
Вот такой вот винегрет…
Here is such a vinaigrette ...
Демпингует басурман,
Dumps Basurman,
И залазит к нам в карман,
And climb into our pocket,
Грабит прямо на ходу!
Rubes right on the go!
Вот принес же чорт беду…
So brought the clock trouble ...
Я придумал, как нам быть -
I figured out how to be -
Импорт надо бы прикрыть!
Import should be covered!
За ценУ пяти колясок
For the price of five strollers
Волокушу не купить…
I can’t buy it ...
ЦАРЬ:
TSAR:
Энто, паря, не бяда!
Anto, soaring, not beating!
Значить, пошлина худа.
It means that the duty is thin.
Мы ее в разы подымем -
We will drive her many times -
Вот и поглядим тада!
So let's look at Tada!
Сей же час был издан указ. Пошлины на коляски стали как в страшной сказке. Но пошлины царя всем до фонаря – знай везут себе коляски, как и до встряски…
This hour was issued a decree. Duties for strollers became like in a terrible fairy tale. But the duties of the king are all up to the lantern - know the strollers are taking themselves, as well as the shakes ...
ВОЛОКУШЕЧНЫЙ МАГНАТ:
Dear magnate:
Вот же ушлый наш народ,
Here are our cunning people
Ить придумали ж обход -
We came up with a bypass -
Разбирают их на части
Disassemble them into pieces
Вот такой вот подлый ход!
Here is such a vile move!
А на части пошлин нет!
But there are no duties!
Надо бы ввести запрет.
We should introduce a ban.
И чтоб никаких лазеек!
And so that no loopholes!
Царь, садись, пиши декрет!
Tsar, sit down, write decree!
Сделай умное лицо,
Make a smart face
Али почеши яйцо.
Ali have an egg.
И влупи ТАКУЮ ставку -
And clip such a bet -
МиллиЁн за колесо!
Million for the wheel!
ЦАРЬ:
TSAR:
Эт ты дело говоришь -
You are talking about -
Можешь ведь, когда хотишь!
You can, after all, when you want!
Я им покажу конструктор!
I will show them the designer!
Понавыдумали, ишь!
Ponachi, you are!
Я им дам, япономать!
I will give them, Japanese!
Нех от пошлин убегать!
Neh to run away from the duties!
Вот теперь свои кареты
Now your carriages
Перестанут разбирать!
Stop disassemble!
С полной пошлиной – карет
With a full duty - carriage
Не наввозисься уж, неееет!
Do not get involved, no!
А простая волокуша
And a simple drag
СтОит, как кабриолет.
It is like a convertible.
И потянется народ
And the people will reach out
В волокушечный завод,
To the dragging factory,
Чтоб купить свое, родное…
To buy your own, dear ...
Вот такой вот хитрый ход!
Here is such a cunning move!
Загрустил народ, но на поводу царя не идёт. Морщится, но за повозки платит, на волокуши денег не тратит.
The people were sad, but there is no way on the tsar. He frowns, but pays for the carts, does not spend money on drags.
ВОЛОКУШЕЧНЫЙ МАГНАТ:
Dear magnate:
Царь, что делать? Вот бяда,
Tsar, what to do? Here is the bead
Наш народ – такой балда!
Our people are such a bald!
Не поймет, что мы печёмся
He will not understand that we bake
Ведь аб ём же завсегда!
After all, I can always!
Ну совсем продажи встали.
Well, completely sales got up.
Волокуша в день – едва ли…
Dear per day - hardly ...
Ну, короче – я в печали…
Well, in short - I'm in sorrow ...
Не об энтом мы мечтали!
We did not dream about entt!
ЦАРЬ:
TSAR:
Видно, пошлина мала,
Apparently, the duty is small
Раз хватает им бабла.
If they have enough dough for them.
В десять раз ышшо подымем.
Ten times we’ll get up.
Для их пользы!!! не со зла!
For their benefit !!! Not from evil!
ВОЛОКУШЕЧНЫЙ МАГНАТ:
Dear magnate:
Энто – царский разговор!
Anto is a royal conversation!
Энто – правильный террор!
Anto is the right terror!
Раз не чуют своей пользы
Since they do not smell their benefit
Мы возьмем их на измор!
We will take them to the highlight!
Последние
Виктор Добронравов - Обними меня
Популярные
Узеир Мехдизадэ и фуад ибрагимов - Доля
украинская народная песня - Иванко
УННВ - 04. Музыкальная шкатулка
Случайные