Уриевский Василий - Паспорт - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Уриевский Василий

Название песни: Паспорт

Дата добавления: 17.12.2022 | 14:06:05

Просмотров: 16

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Уриевский Василий - Паспорт

Эпически-драмматическая баллада о социальной неустойчивости.
Epic-dramatic ballad about social instability.
Сказ о том, как я документы на паспорт сдавал.
The tale of how I handed over the documents for my passport.
в трех частях: "ну, вот и поговорили, спасибо".
In three parts: "Well, so they talked, thanks."


Часть первая "Ну, вот".
Part One "Well, here."


Встал я рано, потому что рано лучше,
I got up early, because it is early better
С улыбкой вышел на улицу.
With a smile, he went outside.
Приятный теплый ветер мне щекочет уши
A pleasant warm wind tickles my ears
и солнце светит мне прямо на лицо.
And the sun shines right on my face.
А я иду, такой, по-летнему одетый,
And I'm going, so dressed in a summer,
Щебечут птички, и никого.
Birds chirping, and nobody.
А в целлофановом пакете документы,
And in the cellophane package, documents,
и я несу их в ЖКО.
And I carry them in a loud.
Там справка, по которой я родился,
There is a certificate on which I was born,
не привлекался, не виноват.
Not involved, not to blame.
Там свидетельство, что я не разводился,
There is evidence that I was not divorced
что не был замужем и даже не женат.
that he was not married and not even married.
Из больницы скалеоз и сотрясенье
Skaleoz and concussion from the hospital
и заключение, что не очень солдат.
And the conclusion that is not a very soldier.
И письменное мамы подтверждение,
And written mothers confirmation,
что я точно видел, где стоит военкомат.
What I saw exactly where the military registration and enlistment office stands.
Черно-белые 3 на 4 фото,
Black and white 3 in 4 photos,
Три-четыре черно-белые фотО.
Three or four black and white photos.
Две бумаги, и в одной указано, что я кто-то.
Two papers, and one indicates that I am someone.
А в другой, на всякий случай, что никто.
And in another, just in case, that no one.
Три доказательства того, что здесь живу я,
Three evidence that I live here,
Живу, что здесь я, живу, что я.
I live that I am here, I live that I am.
Флюрография, только правда вот с июля
Flurography, only the truth is since July
прошлого года. И не моя.
last year. And not mine.
Уж сколько я неведомых порогов
How many unknown thresholds I am
За это время пооббивал.
During this time, I piled up.
Уж сколько дверных ручек перетрогал,
How many door handles I gathered,
да свое ФИО перенаписал.
Yes, he recalled his name.
Не сосчитает мне никто и не ответит,
Nobody will count me and will not answer me,
Да ну и фиг с ним, да ну и пусть.
Yes, and figs with him, and let it be.
Я документы эти все собрал в пакетик,
I collected these documents in a bag,
И этот список я помню наизусть.
And I remember this list by heart.
Я пришел, чтобы отдать все это дело
I came to give this whole business
Довольно смело, в начале дня.
Enough bold at the beginning of the day.
А очередь тихонько подоспела -
And the queue arrived quietly -
уже полгорода и только нет меня.
Already half a city and not me.
Не унываю: "Кто последний? Доброе утро.
I do not lose heart: "Who is the last? Good morning.
Как ваша жизнь? Спасибо, тоже ничего.
How is your life? Thank you, nothing too.
Сейчас иду, так тихо, никого как будто,
Now I'm walking, so quiet, as if, as if
Все еще спят, а все уж тута - в ЖКО."
Still sleeping, and all the tuta is in the housing and communal services. "
И все стояли с неподдельным интересом,
And everyone stood with genuine interest,
Все наблюдали времени ход.
Everyone observed time.
И, увлеченный бесконечностью процесса,
And, carried away by the infinity of the process,
Стоял я тоже, разинув рот.
I stood too, losing my mouth.
И только тетя в этом маленьком окошке
And only aunt in this small window
С невозмутимым фиолетовым лицом
With a straight violet face
Возила мышку по столу своей ладошкой
Drove the mouse on the table with her hand
И молча думала о чем-то о своем.
And silently thought about something about her.
А народ уже задумался о жизни,
And the people have already thought about life,
И, видно, паспорт в ней большую роль играл.
And, apparently, the passport in it played a big role.
Пришли за ним, а значит, чтоб ушли с ним.
They came for him, which means that they would leave with him.
И ради паспорта я тоже там стоял.
And for the sake of a passport, I also stood there.
Ведь без него на белом свете просто скука,
After all, without him in the world is just boredom,
Неполноценный я какой-то гражданин.
I am an inferior I am some kind of citizen.
Необходима просто мне вот эта штука
I just need this thing for me
Хотя бы, чтобы было, что достать из штанин
At least to have something to get out of the leg


Часть вторая: "Ну, вот и поговорили".
Part two: "Well, so they talked."


К полудню очередь смогла подсократиться
By noon, the turn was able to suck
И докатиться до меня.
And get to me.
И подумал я про тетю: "Как ей спится
And I thought about aunt: "How she sleeps
После такого трудового дня?"
After such a working day? "
"Добрый день" - ей говорю, - "Я - Василий."
"Good afternoon" - I say to her, "I am Vasily."
И сую ей документики в окно.
And I put her documentations out the window.
Она надменно так глаза опустила,
She lowered her eyes so arrogantly,
как будто ей Василий, Вова, Катя - все равно.
As if Vasily, Vova, Katya - all the same to her.
Между тем, она там все неторопливо так листала
Meanwhile, she was so leisurely leafed through there
И все молчала, и молчала,
And everything was silent, and was silent,
Подробно каждую бумажку изучала,
I studied each piece of paper in detail,
Все прочитала - от конца и до начала.
I read everything - from the end to the beginning.
Говорю: "У вас там кофе, извините, не остыл, а?"
I say: "You have coffee there, sorry, have not cooled down, huh?"
Ну что ты, вежливый такой, ну просто жуть.
Well, what are you, polite, well, just horror.
Терпение у меня в запасе было.
I had patience in stock.
Немного было. Совсем чуть-чуть.
There was a little. A little bit.
Она так голову лениво поднимает,
She lifts her head so lazily,
Через очки ко мне плывёт туманный взгляд.
Through glasses, a foggy look floats to me.
Челюсти свои размыкает
The jaw opens its jaws
И они мне очень внятно говорят.
And they tell me very clearly.
Вы Василий, говорите? Вы Василий.
You are Vasily, say? You are Vasily.
Что Василий? А, Василий.
What is Vasily? Ah, Vasily.
Скажите, раньше вы сюда не приходили?
Tell me, did you not come here before?
Не приходили? Не приходили.
Didn't come? They did not come.
А медосмотр вы, Василий, проходили?
Have you passed a physical examination?
Не проходили? У-у-у, Василий.
Have you passed? Wow, Vasily.
А вы за бланки в банке бабки заплатили?
Have you paid for the forms in the bank?
Не заплатили? Не заплатили.
Didn't you pay? Not paid.
А рентгеновы лучи на вас светили?
Did the radienes shine on you rays?
Что, светили? Ну, как, Василий?
What, shone? Well, how, Vasily?
А после школы вы от армии косили?
And after school, did you mow from the army?
Штаны мочили? Ну, вы хватили.
Warm pants? Well, you had enough.
А скажите, вы действительно Василий?
Tell me, are you really Vasily?
А где вы были? А с кем вы пили?
And where have you been? Who did you drink with?
А вот нам о вас недавно доложили,
But we have recently been reported to us,
Что вы накатили и авто водили.
What you rolled and car.
Должна бумага, значит, быть, что вас судили
Should be paper, it means to be that you were judged
И посадили. Как? Отпустили?
And they planted. How? Let go?
Ну, тогда хотя б о том, что вас избили...
Well, then although you were beaten ...
ЧТо, и не били? Да где ж вы были...
What, and did not beat? But where were you ...
Ну, вас о личной предоплате просветили?
Well, have you been enlightened about personal prepayment?
Алё, Василий! Предупредили?
Ale, Vasily! Warned?
Ну, говорите ж наконец, что вы решили.
Well, say finally what you decided.
Или решили, или, или.
Or decided, or, or.
Согласно новым, св
According to the new, St.