Увшин В. - Сиврин дун - Сибирская песня - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Увшин В.

Название песни: Сиврин дун - Сибирская песня

Дата добавления: 10.06.2022 | 08:26:02

Просмотров: 9

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Увшин В. - Сиврин дун - Сибирская песня

"Сиврин дун" / "Сибирская песня"
"Sivrin Dong" / "Siberian song"
Дуулҗахнь Увшин В.
Duulҗaahn Uvshin V.


Һалун гидг шовунь, шовунь / Птица так называемая - гусь
Һalun gudg shovun, shovun / The so -called bird - Goose
Һашута дуута шовун гинә-2д / С горьким голосом птица
Һashuta dute shovun ginә-2d / with a bitter voice bird
Һашута дуута шовуhинь соңсхинь, / Когда слышишь ее горькую песню
Һashuta douuta shovyhan so -sshin, / When you hear her bitter song
Һазр усн саңгдад бәәнә-2д / Родная земля вспоминается
ҺAZR SPN SARGDAD bәәnә-2d / native land is recalled


Улан ширтә товарняк вагонь / Красный товарняк вагон
Ulan Shirtә Khladnyak wagon / Red goods wagon
Уул hатлад йовна, йовна,-2д / Увозит нас через горы
Uul Hatlad yovna, yovna, -2d / takes us through the mountains
Улан залата хальмгуд, хальмгуд / С красной кисточкой калмыки
Ulan Zalata Halmgud, Halmgud / with the red brush of Kalmyk
Улан йоснд hундад йовна-2д / На красную власть обиженные едут
Ulan Yosnd Hundad Yovna-2D / Offended Red Power.


Киитн, киитн Сиврин салькнд / На холодном, холодном сибирском ветру
Kiytn, Kiite Sivrin Salknd / in a cold, cold Siberian wind
Көлдәд - көкрәд йовдг хальмг-2д./ Замерзают, умирают (синеют) калмыки
Kөldәd - kөkrәd yovdg halmg -2d./ Freeze, die (blue) Kalmyks
Зовлң үзх маниг, маниг / Страдание увидеть
Zovle үzh manig, manig / suffering to see
Заягч юңгад заясн болхв.-2д / За что, послал нам создатель
Zayagch Yugang Yaspasn Bolkhv.-2D / For what, the Creator sent us


Хур орсн цагтнь, цагтнь / Когда пойдут дожди
Hur Orsn Tsagnet, Tsagnet / when it rains
Хар hазрнь көкрх, көкрх / 2/Зазеленеет черная земля
Har Hazrn Kukrh, Kөkrh / 2 / Black Earth will turn green
Хөвнь ирсн цагтнь, цагтнь / Когда настанет судьба
Hөvn Irsn razagnes, trunks / when fate comes
Хальмг чигн җирhх, җирhх.../2/ И калмыки счастливо заживут
Halmg Chign җirhh, җirhh .../ 2/ and Kalmyks will happily heal