Баста feat. Адели - Это Всё - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Баста feat. Адели

Название песни: Это Всё

Дата добавления: 01.09.2021 | 01:34:04

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Баста feat. Адели - Это Всё

Это всё, что останется после меня.
That's all that will remain after me.
Это всё, что возьму я с собой.
This is all that I will take with me.
Это всё, что останется после меня.
That's all that will remain after me.
Это всё, что возьму я с собой.
This is all that I will take with me.


Все ушли, меняю шрифт,собираюсь мыслями, пиши.
Everyone gone, I change the font, I am going to thoughts, write.
Просто все ушли, а я до сих пор жив.
Just everyone went away, and I still alive.
Полёт. Над проспастью во ржи.
Flight. Over the sprout in rye.
Просто все ушли, ни звонка и ни строчки,
Just everyone went away, nor a call and nor lines,
Нет пропущенных и не прочитанных на почте.
No missed and not read by mail.
Наверное, каждый с прошлым связан прочно,
Probably, each with the past is firmly connected,
А то много такого, что мешает спать ночью.
And then a lot of things that prevent sleeping at night.
Ушли именно те, кто нужен как воздух,
We left those who need as air,
Те — без кого этот мир обречен замерзнуть.
Those - without whom this world is doomed to frozen.
Ушли, как выходят в открытый космос,
Gone, how to enter outdoor space,
Обрубив трос в невесомость.
Choosing a cable into weightlessness.
Все ушли — кто куда, кто зачем, не взяв с собой ключей,
Everyone went - who is where, who, without taking the keys,
Ушли вот так вот просто, как уходит последний поезд.
Gone like this just how the last train goes.
Ушли вырвав себя с корнем, одни просили о пощаде, другие молчали гордо.
I gone pulling out my root, some asked about mercy, others were silent proudly.
Ушли прислав вместо себя похоронку,
Gone sent to the funeral instead
Оставшись лишь в кадрах фронтовых хроник.
Left only in front-line shrink.
Ушли, оставив дом на откуп мародерам.
Gone, leaving the house on the deposit of marauders.
Горе родным. Кино — плохим актерам.
Mountain native. Cinema - bad actors.
Это не упрёк, это крик души,
This is not a string, it's a cry of the soul,
Просто так случилось — просто все ушли.
Just happened - just everyone went away.


Это всё, что останется после меня.
That's all that will remain after me.
Это всё, что возьму я с собой.
This is all that I will take with me.
Это всё, что останется после меня.
That's all that will remain after me.
Это всё, что возьму я с собой.
This is all that I will take with me.


Тут нет никого, не ищи — все ушли,
There is no one here, do not look for - everyone went away,
За вершинами непокоренных вершин.
Behind the vertices of unoccupied vertices.
Ушли за прощением в каждый свой монастырь,
Went for forgiveness to each monastery,
Таща волоком неподъемные кресты.
Touching the wolf of the magnificent crosses.
Ушли не простив другим ошибок,
Gone without a few mistakes
Не научившись игнорировать фальшивок.
Without learning to ignore fakes.
Утратив надежду подобрать ключи к шифру,
Lost hope to choose the keys to the cipher,
Ушли, как уходят в грустных фильмах.
Gone, how to go in sad films.
Просто выйдя за скобки, в окно разлетевшись на осколки,
Just going beyond the brackets, running into the window in the window,
Всё объяснив в письме, несколько слов, как следы на песчанной косе.
Explaining everything in the letter, a few words, like traces on the sandy spit.
Оставшись с нами лишь голосом из песен,
Remaining with us only voice from songs,
Со старых касет, поющих на распев песни о весне.
From the old Casset, singing on the songs of the Song about the spring.
Ушли и не шлют новостей, иногда приходят во сне,
Gone and not send news, sometimes come in a dream,
Уходят как уходит в пустыню аскет, разрушив плен тесных стен,
Go as goes to the desert ascetic, destroying the captive walls,
Удалив себя из всех досье.
Removing yourself from all dossier.
По росе... На рассвет.
By dew ... at dawn.


Это всё, что останется после меня.
That's all that will remain after me.
Это всё, что возьму я с собой.
This is all that I will take with me.
Это всё, что останется после меня.
That's all that will remain after me.
Это всё, что возьму я с собой.
This is all that I will take with me.