Бесы - La Marseillaise vs Mein lieber Augustin - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Бесы

Название песни: La Marseillaise vs Mein lieber Augustin

Дата добавления: 26.01.2022 | 05:26:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Бесы - La Marseillaise vs Mein lieber Augustin

"...что он выдумал новую особенную штучку на фортепьяно, и уговорили ее лишь выслушать. Штучка на самом деле оказалась забавною, под смешным названием: "Франко-прусская война". Начиналась она грозными звуками Марсельезы:
"... that he invented a new special thing on the piano, and persuaded it only to hear. The thing was actually funny, under the ridiculous name:" Franco-Prussian War. "She began to the formidable sounds of Mosselease:
"Qu'un sang impur abreuve nos sillons!"
"QU'UN SANG IMPUR ABREUVE NOS SILLONS!"
Слышался напыщенный вызов, упоение будущими победами. Но вдруг, вместе с мастерски варьированными тактами гимна, где-то сбоку, внизу, в уголку, но очень близко, послышались гаденькие звуки Mein lieber Augustin. Марсельеза не замечает их, Марсельеза на высшей точке упоения своим величием; но Augustin укрепляется, Augustin всё нахальнее, и вот такты Augustin как-то неожиданно начинают совпадать с тактами Марсельезы. Та начинает как бы сердиться; она замечает наконец Augustin, она хочет сбросить ее, отогнать как навязчивую ничтожную муху, но Mein lieber Augustin уцепилась крепко; она весела и самоуверенна; она радостна и нахальна; и Марсельеза как-то вдруг ужасно глупеет: она уже не скрывает, что раздражена и обижена; это вопли негодования, это слезы и клятвы с простертыми к провидению руками:
A pompous challenge was heard, exhausting future victories. But suddenly, together with the masterfully varied hymn clocks, somewhere on the side, below, in the corner, but very close, the nasty sounds of Mein Lieber Augustin were heard. Marselyza does not notice them, Marsellite at the highest point of use by its greatness; But Augustin is strengthened, Augustin is incomplete, and the Augustin taocks are somehow unexpectedly begin to coincide with Mosselease tarta. She begins to be angry; Finally, she finally notes Augustin, she wants to lose her, to drive away as an obsessive insignificant fly, but Mein Lieber Augustin clung firmly; She has fun and self-confident; She is joyful and sharpening; And Marselyza somehow suddenly stupidly stupid: she no longer hides that annoyed and offended; These are screaming indignation, these are tears and oaths with sharpness to proliferation by hand:
Pas un pouce de notre terrain, pas une pierre de nos forteresses!
PAS UN POUCE DE NOTRE TERRAIN, PAS UNE PIERRE DE NOS FORTERESSES!
Но она уже принуждена петь с Mein lieber Augustin в один такт. Ее звуки как-то глупейшим образом переходят в Augustin, она склоняется, погасает. Изредка лишь, прорывом, послышится опять: "qu'un sang impur...", но тотчас же преобидно перескочит в гаденький вальс. Она смиряется совершенно: это Жюль Фавр, рыдающий на груди Бисмарка и отдающий всё, всё... Но тут уже свирепеет и Augustin: слышатся сиплые звуки, чувствуется безмерно выпитое пиво, бешенство самохвальства, требования миллиардов, тонких сигар, шампанского и заложников; Augustin переходит в неистовый рев... Франко-прусская война оканчивается. Наши аплодируют, Юлия Михайловна улыбается и говорит: "ну как его прогнать?" Мир заключен. У мерзавца действительно был талантик."
But she is already forced to sing with Mein Lieber Augustin in one beat. Her sounds somehow more stupidly moving in Augustin, she leans, rushing. Occasionally only, breakthrough, heard again: "Qu'un Sang Impur ...", but immediately thrust the waltto clouds. She arms perfectly: this is Jules Favre, sobbing on his chest Bismarck and giving everything, everything ... But here it is already fiercely and Augustin: the syapphantly sounds are heard, it is easily drunk beer, the rabies of the harmony, the demands of billions, thin cigars, champagne and hostages; Augustin goes into a frantic roar ... Franco-Prussian war ends. Our applauds, Julia Mikhailovna smiles and says: "Well, how to drive him?" The world is concluded. The bastard really had a talent. "
Ф.М.Достоевский "Бесы"
F.M.Dostoevsky "Demes"
Смотрите так же

Бесы - Марсельеза Против Августины

Все тексты Бесы >>>