Библия - 2 Коринфянам, глава 1 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Библия

Название песни: 2 Коринфянам, глава 1

Дата добавления: 26.07.2023 | 15:36:05

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Библия - 2 Коринфянам, глава 1

Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат, церкви Божией, находящейся в Коринфе, со всеми святыми по всей Ахаии:
Paul, by the will of God, the apostle of Jesus Christ, and Timofey Brother, the Church of God, who is in Corinth, with all the saints throughout Ahaia:
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Grace to you and the world from God of our Father and the Lord Jesus Christ.
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения,
Blessed God and the Father of our Lord Jesus Christ, the father of mercy and the god of all consolation,
утешающий нас во всякой скорби нашей, чтобы и мы могли утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих!
Comforting us in all sorrows, so that we can console us in all sorrows with the comfort that God comforts ourselves!
Ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше.
For as the suffering of Christ is multiplied in us, we are multiplied by Christ and our comfort.
Скорбим ли мы, скорбим для вашего утешения и спасения, которое совершается перенесением тех же страданий, какие и мы терпим.
Whether we mourn, mourn for your comfort and salvation, which is committed by the transfer of the same suffering as we suffer.
И надежда наша о вас тверда. Утешаемся ли, утешаемся для вашего утешения и спасения, зная, что вы участвуете как в страданиях наших, так и в утешении.
And our hope is firm about you. We are comforting, comforted for your comfort and salvation, knowing that you participate both in our suffering and in comfort.
Ибо мы не хотим оставить вас, братия, в неведении о скорби нашей, бывшей с нами в Асии, потому что мы отягчены были чрезмерно и сверх силы, так что не надеялись остаться в живых.
For we do not want to leave you, brethren, in the ignorance of our sorrow, who was with us in Asia, because we were aggravated excessively and beyond strength, so we did not hope to stay alive.
Но сами в себе имели приговор к смерти, для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, воскрешающего мертвых,
But they had a sentence in themselves in themselves, in order to hope not for ourselves, but for God, resurrecting the dead,
Который и избавил нас от столь близкой смерти, и избавляет, и на Которого надеемся, что и еще избавит,
Who saved us from such close death, and saves us, and which we hope that it will save more,
при содействии и вашей молитвы за нас, дабы за дарованное нам, по ходатайству многих, многие возблагодарили за нас.
With the assistance and your prayer for us, so that for us, at the request of many, many have thanked for us.
Ибо похвала наша сия есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Божией, жили в мире, особенно же у вас.
For our praise is this evidence of our conscience, that we are in simplicity and charitable sincerity, not by carnal wisdom, but by the grace of God, we lived in the world, especially with you.
И мы пишем вам не иное, как то, что вы читаете или разумеете, и что, как надеюсь, до конца уразумеете,
And we write to you not other than what you read or understand, and what, as I hope, you will fully understand,
так как вы отчасти и уразумели уже, что мы будем вашею похвалою, равно и вы нашею, в день Господа нашего Иисуса Христа.
Since you partly have already understood that we will be your praise, equally you, on the day of our Lord Jesus Christ.
И в этой уверенности я намеревался придти к вам ранее, чтобы вы вторично получили благодать,
And in this confidence I intended to come to you earlier, so that you would receive grace a second time,
и через вас пройти в Македонию, из Македонии же опять придти к вам; а вы проводили бы меня в Иудею.
And go through you to Macedonia, from Macedonia again come to you; And you would take me to Judea.
Имея такое намерение, легкомысленно ли я поступил? Или, что я предпринимаю, по плоти предпринимаю, так что у меня то да, да, то нет, нет?
Having such an intention, did I act frivolously? Or, what am I doing, I am doing the flesh, so I have yes, yes, no, no?
Верен Бог, что слово наше к вам не было то да, то нет.
God is true that our word was not for you, yes, then no.
Ибо Сын Божий, Иисус Христос, проповеданный у вас нами, мною и Силуаном и Тимофеем, не был да и нет; но в Нем было да, -
For the Son of God, Jesus Christ, preached with you, me, both Siluan and Timothy, was not and no; But there was yes, -
ибо все обетования Божии в Нем да и в Нем аминь, в славу Божию, через нас.
For all the promises of God in him and in him amin, to the glory of God, through us.
Утверждающий же нас с вами во Христе и помазавший нас есть Бог,
Who approves us in Christ and the God that has the same as a god,
Который и запечатлел нас и дал залог Духа в сердца наши.
Who captured us and gave the key to our hearts.
Бога призываю во свидетели на душу мою, что, щадя вас, я доселе не приходил в Коринф,
I call God to witness my soul that, sparing you, I did not come to Corinth hitherto,
не потому, будто мы берем власть над верою вашею; но мы споспешествуем радости вашей: ибо верою вы тверды.
Not because we take power over your faith; But we will argue with your joy: for you are firm by faith.
Смотрите так же

Библия - псалом 50 от покраж

Библия - Псалтирь, псалом 2

Библия - Псалтирь, псалом 85

Библия - Псалтирь, псалом 52

Библия - От Луки, глава 19

Все тексты Библия >>>