Библия - Бытие, глава 9 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Бытие, глава 9
И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю.
And God blessed Noah and his sons and told them: be fruitful and multiply, and fill the earth.
да страшатся и да трепещут вас все звери земные, и все птицы небесные, все, что движется на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они;
Yes, all earthly animals are afraid and may you tremble, and all the birds of heaven, everything that moves on the earth, and all the fish are sea: they are given to your hands;
все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все;
All moving that lives will be in food; As a grass greens, I give you everything;
только плоти с душею ее, с кровью ее, не ешьте;
Only flesh with her soul, with her blood, do not eat;
Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его;
I will also recover your blood in which your life, I will recover it from every beast, I will also recover the soul of a person by the hand of a person, by the hands of his brother;
кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;
who shed human blood, that blood will shed by the hand of man: for a person was created in the image of God;
вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней.
You are fruitful and multiply, and spread on the ground, and multiply on it.
И сказал Бог Ною и сынам его с ним:
And God said to Noah and his sons with him:
вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас,
Here, I supply my covenant with you and with your offspring after you,
и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными;
and with all the soul of the liveliness, which with you, with birds and with cattle, and with all the animals of the earth, which you, with all those who have left the ark, with all the animals of earthly;
поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли.
I supply my covenant with you that all flesh with the waters of the flood will not be more exterminated, and there will be no flood to devastate the earth.
И сказал Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда:
And God said: Here is the sign of the Covenant, which I supply between me both between you and between every soul of the living, which is with you, in childbirth forever:
Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею.
I believe my rainbow in the cloud, so that it is a sign of the covenant between me and between the earth.
И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке;
And it will be, when I bring a cloud to the ground, the rainbow will appear in the cloud;
и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на истребление всякой плоти.
And I will recall my covenant, which between me and between you and between any soul of the live in all flesh; And there will be no more water for the extermination of all flesh.
И будет радуга в облаке, и Я увижу ее, и вспомню завет вечный между Богом и между всякою душею живою во всякой плоти, которая на земле.
And there will be a rainbow in the cloud, and I will see it, and I will remember the Testament Eternal between God and between every soul of the live in all flesh, which is on earth.
И сказал Бог Ною: вот знамение завета, который Я поставил между Мною и между всякою плотью, которая на земле.
And God said: here is the sign of the covenant, which I put between me and between any flesh that is on Earth.
Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были: Сим, Хам и Иафет. Хам же был отец Ханаана.
The sons of Noah, who left the ark, were: SIM, HAM and JAFET. Ham was the father of Canaan.
Сии трое были сыновья Ноевы, и от них населилась вся земля.
These three were the sons of Noahs, and the whole earth was inhabited from them.
Ной начал возделывать землю и насадил виноградник;
Noah began to cultivate the earth and planted a vineyard;
и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.
And he drank wine, and intoxicated, and lay naked in his tent.
И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.
And he saw Ham, the father of Canaan, his father's nudity, and when he went out to his two brothers.
Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего.
Sim and Japheet took their clothes and, putting it on their shoulders, went backwards and covered their father's nudity; Their faces were turned back, and they did not see their father's nudity.
Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его,
Noah slept from his wine and found out what his smaller son had done over him,
и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих.
And he said: the Canaan is cursed; The slave of the slaves will be at his brothers.
Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему;
Then he said: the Lord God is blessed; The Canaan will be a slave to him;
да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему.
May God be distributed, and may He be immersed in the tents of the Simovs; The Canaan will be a slave to him.
И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет.
And lived after the flood for three hundred and fifty years.
Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер.
All the days of the Noes were nine hundred and fifty years, and he died.
Смотрите так же