Библия - Деяния, глава 10 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Библия

Название песни: Деяния, глава 10

Дата добавления: 14.08.2024 | 12:06:08

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Деяния, глава 10

В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским,
There was a certain man at Caesarea named Cornelius, a centurion of the band called the Italian,
благочестивый и боящийся Бога со всем домом своим, творивший много милостыни народу и всегда молившийся Богу.
a devout man, and one who feared God with all his household, giving much alms to the people, and praying to God always.
Он в видении ясно видел около девятого часа дня Ангела Божия, который вошел к нему и сказал ему: Корнилий!
He saw in a vision about the ninth hour clearly an angel of God coming in to him and saying, “Cornelius!”
Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? Ангел отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом.
And he looked at him and was afraid, and said, “What, Lord?” The angel answered him, “Your prayers and your alms are come up for a memorial before God.”
Итак пошли людей в Иоппию и призови Симона, называемого Петром.
Send men therefore to Joppa and call for Simon, who is called Peter.
Он гостит у некоего Симона кожевника, которого дом находится при море; он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой.
He is a guest with one Simon, a tanner, whose house is by the sea. He will speak words to you by which you and your household will be saved.
Когда Ангел, говоривший с Корнилием, отошел, то он, призвав двоих из своих слуг и благочестивого воина из находившихся при нем
When the angel who spoke to Cornelius had gone away, he called two of his servants and a devout soldier who was with him,
и, рассказав им все, послал их в Иоппию.
and when he had told them everything, he sent them to Joppa.
На другой день, когда они шли и приближались к городу, Петр около шестого часа взошел на верх дома помолиться.
The next day, as they were on their journey and drawing near to the city, Peter went up on the housetop to pray about the sixth hour.
И почувствовал он голод, и хотел есть. Между тем, как приготовляли, он пришел в исступление
And he felt hungry and wanted to eat. While they were preparing, he fell into a trance
и видит отверстое небо и сходящий к нему некоторый сосуд, как бы большое полотно, привязанное за четыре угла и опускаемое на землю;
and saw heaven opened, and a certain vessel coming down to him, like a large sheet tied at four corners and let down to the ground;
в нем находились всякие четвероногие земные, звери, пресмыкающиеся и птицы небесные.
in it were all kinds of four-footed animals of the earth, beasts, creeping things, and birds of the air.
И был глас к нему: встань, Петр, заколи и ешь.
And a voice came to him, Rise, Peter, kill and eat.
Но Петр сказал: нет, Господи, я никогда не ел ничего скверного или нечистого.
But Peter said, No, Lord, for I have never eaten anything common or unclean.
Тогда в другой раз был глас к нему: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым.
Then a voice came to him the second time, What God has cleansed, that do not call common.
Это было трижды; и сосуд опять поднялся на небо.
This happened three times; and the vessel was taken up again into heaven.
Когда же Петр недоумевал в себе, что бы значило видение, которое он видел, вот, мужи, посланные Корнилием, расспросив о доме Симона, остановились у ворот,
Now while Peter was perplexed in himself as to what the vision which he had seen might mean, behold, the men sent by Cornelius, having inquired for Simon's house, stood at the gate,
и, крикнув, спросили: здесь ли Симон, называемый Петром?
and called out, saying, Is Simon, who is called Peter, there?
Между тем, как Петр размышлял о видении, Дух сказал ему: вот, три человека ищут тебя;
And while Peter was pondering the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee:
встань, сойди и иди с ними, нимало не сомневаясь; ибо Я послал их.
Arise, go down, and go with them, nothing doubting: for I have sent them.
Петр, сойдя к людям, присланным к нему от Корнилия, сказал: я тот, которого вы ищете; за каким делом пришли вы?

Они же сказали: Корнилий сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом Иудейским, получил от святаго Ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать речей твоих.
Peter went down unto the men which Cornelius had sent unto him, and said, I am he whom ye seek: for what cause come ye?
Тогда Петр, пригласив их, угостил. А на другой день, встав, пошел с ними, и некоторые из братий Иоппийских пошли с ним.
And they said, Cornelius the centurion, a virtuous man, and one that feareth God, and approved of all the people of the Jews, received a charge from the holy angel to call thee unto his house, and to hear thy speech.
В следующий день пришли они в Кесарию. Корнилий же ожидал их, созвав родственников своих и близких друзей.
Then Peter invited them, and entertained them. And the next day he arose and went with them, and some of the brethren from Joppa went with him.
Когда Петр входил, Корнилий встретил его и поклонился, пав к ногам его.
The next day they came to Caesarea. Now Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and intimate friends.
Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек.
As Peter entered, Cornelius met him and fell at his feet and worshiped him.
И, беседуя с ним, вошел в дом, и нашел многих собравшихся.
But Peter raised him up, saying, “Arise; I too am a man.”
И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым.
And as he talked with him, he entered the house and found many assembled.
Посему я, будучи позван, и пришел беспрекословно. Итак спрашиваю: для какого дела вы призвали меня?
And he said to them, “You know that it is unlawful for a Jew to associate or to come near a foreigner; but God has shown me that I should not call any man common or unclean.
Корнилий сказал: четвертого дня я постился до теперешнего часа, и в девятом часу молился в своем доме, и вот, стал предо мною муж в светлой одежде,
So when I was called, I came without protesting. I ask then, for what reason have you called me?”
и говорит: Корнилий! услышана молитва твоя, и милостыни твои воспомянулись пред Богом.
Cornelius said, “I have been fasting four days until this hour, and about the ninth hour I was praying in my house. And, behold, a man in bright clothing stood by me,
Итак пошли в Иоппию и призови Симона, называемого Петром; он гостит в доме кожевника Симона при море; он придет и скажет тебе.
and said, ‘Cornelius, your prayer is heard, and your alms are remembered before God.’
Тотчас послал я к тебе, и ты хорошо сделал, что пришел. Теперь все мы предстоим пред Богом, чтобы выслушать все, что повелено тебе от Бога.
Send therefore to Joppa and call Simon, who is called Peter. He is a guest in the house of Simon the tanner by the seaside. He will come and tell you.
Петр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Бог нелицеприятен,
I have sent to you straightway, and you have done well to come. Now we are all present before God to hear all that God has commanded you.
но во всяком народе боящийся Его и поступающий по правде приятен Ему.
Peter opened his mouth and said, ‘Of a truth I perceive that God is no respecter of persons,
Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Сей есть Господь всех.
but in every nation he that feareth him and worketh righteousness is accepted with him.’
Вы знаете происходившее по всей Иудее, начиная от Галилеи, после крещения, проповеданного Иоанном:
He sent a word to the children of Israel, preaching peace through Jesus Christ. This is the Lord of all.
как Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса из Назарета, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех, обладаемых диаволом, потому что Бог был с Ним.
You know what happened throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism preached by John:
И мы свидетели всего, что сделал Он в стране Иудейской и в Иерусалиме, и что наконец Его убили, повесив на древе.
how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, and he went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.
Сего Бог воскресил в третий день, и дал Ему являться
And we are witnesses of all that he did in the country of Judea and in Jerusalem, and how they finally killed him, hanging him on a tree.
Смотрите так же

Библия - псалом 50 от покраж

Библия - Псалтирь, псалом 2

Библия - Псалтирь, псалом 85

Библия - Псалтирь, псалом 52

Библия - От Луки, глава 19

Все тексты Библия >>>