Библия - Деяния, глава 13 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Библия

Название песни: Деяния, глава 13

Дата добавления: 08.02.2025 | 07:50:49

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Деяния, глава 13

В Антиохии, в тамошней церкви были некоторые пророки и учители: Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Манаил, совоспитанник Ирода четвертовластника, и Савл.
In Antioch, in the church there were some prophets and teachers: Barnabas, and Simeon, called Niger, and Lucius Kirineanin, and Manail, the copantant of Herod of the quarter -lane, and Saul.
Когда они служили Господу и постились, Дух Святый сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их.
When they served the Lord and fasted, the Holy Spirit said: Separate me to Barnabas and Savla to the business to which I called them.
Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.
Then they, having made a post and prayer and laid their hands on them, let them go.
Сии, быв посланы Духом Святым, пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр;
These, the form of the Holy Spirit, came to Seleucia, and from there sailed to Cyprus;
и, быв в Саламине, проповедывали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения.
And, former in Salamin, they preached the word of God in the synagogues of the Jewish; John had with them for service.
Пройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, Иудеянина, именем Вариисуса,
Having passed the entire island to Paf, they found some sorcerer, false prophet, Judean, the name of Variyssus,
который находился с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Сей, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие.
who was with Pronsult Sergius Pavel, a reasonable husband. This, calling Barnabas and Savla, wished to hear the Word of God.
А Елима волхв ибо то значит имя его противился им, стараясь отвратить проконсула от веры.
And Elima Volkhv, for then then his name opposed him, trying to turn off the proxul from faith.
Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго и устремив на него взор,
But Saul, he and Pavel, fulfilled the spirit of the holy and put his eyes on him,
сказал: о, исполненный всякого коварства и всякого злодейства, сын диавола, враг всякой правды! перестанешь ли ты совращать с прямых путей Господних?
He said: Oh, fulfilled by all insidiousness and all villainy, the son of the devil, the enemy of any truth! Will you cease to seduce from the direct paths of the Lord?
И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени. И вдруг напал на него мрак и тьма, и он, обращаясь туда и сюда, искал вожатого.
And now, the hand of the Lord is on you: you will be blind and will not see the sun until time. And suddenly darkness and darkness attacked him, and he, turning to it and to it, was looking for a counselor.
Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню.
Then the Pronsul, seeing what happened, believed, marveling at the teachings of the Lord.
Отплыв из Пафа, Павел и бывшие при нем прибыли в Пергию, в Памфилии. Но Иоанн, отделившись от них, возвратился в Иерусалим.
Saving a Paf, Pavel and the former arrived in Pergia, in Pamphilia. But John, separating from them, returned to Jerusalem.
Они же, проходя от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, войдя в синагогу в день субботний, сели.
They, passing from Pergia, arrived in the Antioch of Pisidian and, entering the synagogue on the Subbotny Day, sat down.
После чтения закона и пророков, начальники синагоги послали сказать им: мужи братия! если у вас есть слово наставления к народу, говорите.
After reading the law and the prophets, the chiefs of the synagogue sent them to say to them: men Brotherhood! If you have a word instructions for the people, say.
Павел, встав и дав знак рукою, сказал: мужи Израильтяне и боящиеся Бога! послушайте.
Pavel, standing up and giving a sign with his hand, said: the men of the Israelis and the afraid of God! Listen.
Бог народа сего избрал отцов наших и возвысил сей народ во время пребывания в земле Египетской, и мышцею вознесенною вывел их из нее,
The god of this people chose our fathers and exalted this people during the stay in the Egyptian land, and the ascertained with the ascense led them out of it,
и около сорока лет времени питал их в пустыне.
And for about forty years of time he had them in the desert.
И, истребив семь народов в земле Ханаанской, разделил им в наследие землю их.
And, having destroyed the seven peoples in the land of the Canaanian, he divided the land into their legacy.
И после сего, около четырехсот пятидесяти лет, давал им судей до пророка Самуила.
And after this, about four hundred and fifty years, he gave them the judges to the prophet Samuel.
Потом просили они царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, мужа из колена Вениаминова. Так прошло лет сорок.
Then they asked the king, and God gave them Saul, the son of Kisov, her husband from the knee of Veniaminov. So forty years have passed.
Отринув его, поставил им царем Давида, о котором и сказал, свидетельствуя: нашел Я мужа по сердцу Моему, Давида, сына Иессеева, который исполнит все хотения Мои.
Having rejected him, he set them king David, about whom he said, testifying: I found my husband in my heart, David, the son of Jesseev, who will fulfill all my desires.
Из его-то потомства Бог по обетованию воздвиг Израилю Спасителя Иисуса.
From his offspring, God, according to promise, erected Israel of the Savior Jesus.
Перед самым явлением Его Иоанн проповедывал крещение покаяния всему народу Израильскому.
Before his phenomenon, John preached the baptism of repentance to all the people of Israel.
При окончании же поприща своего, Иоанн говорил: за кого почитаете вы меня? я не тот; но вот, идет за мною, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах.
At the end of his field, John said: for whom do you honor me? I am not the same; But now, followed by me, in whom I am not worthy to untie the shoes on my feet.
Мужи братия, дети рода Авраамова, и боящиеся Бога между вами! вам послано слово спасения сего.
Guys of the brethren, the children of the Abraham family, and the afraid of God between you! The word of this salvation has been sent to you.
Ибо жители Иерусалима и начальники их, не узнав Его и осудив, исполнили слова пророческие, читаемые каждую субботу,
For the inhabitants of Jerusalem and their bosses, not recognizing him and condemning him, performed the words of the prophetic words read every Saturday,
и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.
And, not finding any guilt worthy of death in him, they asked Pilate to kill him.
Когда же исполнили все написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его во гроб.
When they performed everything written about him, then, having removed it from the tree, they laid it in the coffin.
Но Бог воскресил Его из мертвых.
But God resurrected him from the dead.
Он в продолжение многих дней являлся тем, которые вышли с Ним из Галилеи в Иерусалим и которые ныне суть свидетели Его перед народом.
For many days, he was the one who left him from Galilee to Jerusalem and who are now witnesses to the people.
И мы благовествуем вам, что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса,
And we are blessing to you that the promise given to the fathers, God fulfilled us, the children, resurrecting Jesus,
как и во втором псалме написано: Ты Сын Мой: Я ныне родил Тебя.
As in the second psalm it is written: you are my son: I have now given birth to you.
А что воскресил Его из мертвых, так что Он уже не обратится в тление, о сем сказал так: Я дам вам милости, обещанные Давиду, верно.
And that he resurrected him from the dead, so he will no longer turn into smoldering, said this: I will give you mercy promised to David.
Посему и в другом месте говорит: не дашь Святому Твоему увидеть тление.
Therefore, in another place he says: you will not let your saint see the flowering.
Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил и приложился к отцам своим, и увидел тление;
David, at one time serving as an emergence of God, rested and attached himself to his fathers, and saw the smell;
а Тот, Которого Бог воскресил, не увидел тления.
And the one whom God was resurrected did not see the smell.
Итак, да будет известно вам, мужи братия, что ради Него возвещается вам прощение грехов;
So, let it be known to you, men of the brethren, that for the sake of him, you proclaim the forgiveness of sins;
и во всем, в чем вы не могли оправдаться законом Моисеевым, оправдывается Им всякий верующий.
And in everything that you could not be justified by the Moiseev law, every believer is justified by him.
Берегитесь же, чтобы не приш
Beware, so as not to come
Смотрите так же

Библия - псалом 50 от покраж

Библия - Псалтирь, псалом 2

Библия - Псалтирь, псалом 52

Библия - Псалтирь, псалом 85

Библия - Псалтирь, псалом 126

Все тексты Библия >>>