Библия - Иеремия, глава 30 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Иеремия, глава 30
Слово, которое было к Иеремии от Господа:
The word that came to Jeremiah from the Lord:
так говорит Господь, Бог Израилев: напиши себе все слова, которые Я говорил тебе, в книгу.
Thus says the Lord God of Israel: Write all the words that I spoke to you in a book.
Ибо вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я возвращу из плена народ Мой, Израиля и Иуду, говорит Господь; и приведу их опять в ту землю, которую дал отцам их, и они будут владеть ею.
For behold, the days are coming, says the Lord, when I will bring back my people Israel and Judah from captivity, says the Lord; And I will bring them again to the land that I gave to their fathers, and they will possess it.
И вот те слова, которые сказал Господь об Израиле и Иуде.
And these are the words that the Lord spoke about Israel and Judah.
Так сказал Господь: голос смятения и ужаса слышим мы, а не мира.
Thus said the Lord: we hear the voice of confusion and horror, and not of peace.
Спросите и рассудите: рождает ли мужчина? Почему же Я вижу у каждого мужчины руки на чреслах его, как у женщины в родах, и лица у всех бледные?
Ask and judge: does a man give birth? Why do I see every man’s hands on his loins, like a woman in labor, and everyone’s faces are pale?
О, горе! велик тот день, не было подобного ему; это — бедственное время для Иакова, но он будет спасен от него.
Oh, woe! great is that day, there was none like it; This is Jacob's time of trouble, but he will be saved from it.
И будет в тот день, говорит Господь Саваоф: сокрушу ярмо его, которое на вые твоей, и узы твои разорву; и не будут уже служить чужеземцам,
And it shall come to pass in that day, saith the Lord of hosts: I will break his yoke that is upon thy neck, and will break thy bands; and they will no longer serve foreigners,
но будут служить Господу Богу своему и Давиду, царю своему, которого Я восстановлю им.
but they will serve the Lord their God and David their king, whom I will restore to them.
И ты, раб Мой Иаков, не бойся, говорит Господь, и не страшись, Израиль; ибо вот, Я спасу тебя из далекой страны и племя твое из земли пленения их; и возвратится Иаков и будет жить спокойно и мирно, и никто не будет устрашать его,
And you, my servant Jacob, do not be afraid, says the Lord, and do not be dismayed, O Israel; for behold, I will save you from a far country, and your descendants from the land of their captivity; and Jacob will return and live calmly and peacefully, and no one will make him afraid,
ибо Я с тобою, говорит Господь, чтобы спасать тебя: Я совершенно истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю; Я буду наказывать тебя в мере, но ненаказанным не оставлю тебя.
for I am with you, says the Lord, to save you: I will completely destroy all the nations among whom I have scattered you, but I will not destroy you; I will punish you to the extent, but I will not leave you unpunished.
Ибо так говорит Господь: рана твоя неисцельна, язва твоя жестока;
For this is what the Lord says: Your wound is incurable, your plague is cruel;
никто не заботится о деле твоем, чтобы заживить рану твою; целебного врачевства нет для тебя;
no one cares about your business to heal your wound; there is no healing medicine for you;
все друзья твои забыли тебя, не ищут тебя; ибо Я поразил тебя ударами неприятельскими, жестоким наказанием за множество беззаконий твоих, потому что грехи твои умножились.
all your friends have forgotten you and are not looking for you; for I have smitten you with the blows of the enemy, with a cruel punishment for the multitude of your iniquities, because your sins have multiplied.
Что вопиешь ты о ранах твоих, о жестокости болезни твоей? по множеству беззаконий твоих Я сделал тебе это, потому что грехи твои умножились.
Why do you cry about your wounds, about the cruelty of your illness? Because of the multitude of your iniquities I have done this to you, because your sins have multiplied.
Но все пожирающие тебя будут пожраны; и все враги твои, все сами пойдут в плен, и опустошители твои будут опустошены, и всех грабителей твоих предам грабежу.
But all those who devour you will be devoured; and all your enemies, all of you, will go into captivity, and your desolators will be laid waste, and all your robbers will be given over to robbery.
Я обложу тебя пластырем и исцелю тебя от ран твоих, говорит Господь. Тебя называли отверженным, говоря: «вот Сион, о котором никто не спрашивает»;
I will put a plaster over you and heal you from your wounds, says the Lord. They called you an outcast, saying: “This is Zion, about which no one asks”;
так говорит Господь: вот, возвращу плен шатров Иакова и селения его помилую; и город опять будет построен на холме своем, и храм устроится по-прежнему.
Thus says the Lord: Behold, I will restore the captivity of Jacob’s tents and have mercy on his villages; and the city will be built again on its hill, and the temple will be built as before.
И вознесутся из них благодарение и голос веселящихся; и Я умножу их, и не будут умаляться, и прославлю их, и не будут унижены.
And from them will rise up thanksgiving and the voice of those who rejoice; and I will multiply them, and they will not be humbled, and I will glorify them, and they will not be humiliated.
И сыновья его будут, как прежде, и сонм его будет предстоять предо Мною, и накажу всех притеснителей его.
And his sons will be as before, and his company will stand before Me, and I will punish all his oppressors.
И будет вождь его из него самого, и владыка его произойдет из среды его; и Я приближу его, и он приступит ко Мне; ибо кто отважится сам собою приблизиться ко Мне? говорит Господь.
And its leader will be from himself, and his ruler will come from among him; and I will bring him near, and he will come to Me; for who will dare to approach Me on his own? says the Lord.
И вы будете Моим народом, и Я буду вам Богом.
And you will be My people, and I will be your God.
Вот, яростный вихрь идет от Господа, вихрь грозный; он падет на голову нечестивых.
Behold, a furious whirlwind comes from the Lord, a terrible whirlwind; it will fall on the head of the wicked.
Пламенный гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и не выполнит намерений сердца Своего. В последние дни уразумеете это.
The burning anger of the Lord will not be turned away until He has accomplished and fulfilled the purposes of His heart. In the last days you will understand this.
Смотрите так же
Последние
GREENOSTROV - МОРЯКИ ИЗ НАХОДКИ
Популярные
Бауыржан Абилкасимов - Жылама кызым
Байконур - Скажи,ты любишь скорость
Бандит - безумно,дико,нежно,тихо,люблю...
Барбарики - моя мама самая лучшая
Случайные
Бах под кокаином - Сохраняться
Triumph - Never Surrender 1983 - A World Of Fantasy
Национальный детский болгарский хор - Притури се планината
Kurt Babylon feat. Polina Rivers - Dream Your Dreams