Библия - Иезекииль, глава 47 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Библия

Название песни: Иезекииль, глава 47

Дата добавления: 28.04.2024 | 16:56:16

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Иезекииль, глава 47

Потом привел он меня обратно к дверям храма, и вот, из-под порога храма течет вода на восток, ибо храм стоял лицом на восток, и вода текла из-под правого бока храма, по южную сторону жертвенника.
Then he brought me back to the door of the temple, and now, from under the threshold of the temple, water flows east, for the temple stood face to the east, and the water flowed from under the right side of the temple, on the south side of the altar.
И вывел меня северными воротами, и внешним путем обвел меня к внешним воротам, путем, обращенным к востоку; и вот, вода течет по правую сторону.
And he led me off the northern gates, and in the outer way I circled me to the external gate, the way facing the east; And now, water flows on the right side.
Когда тот муж пошел на восток, то в руке держал шнур, и отмерил тысячу локтей, и повел меня по воде; воды было по лодыжку.
When that husband went east, he held the cord in his hand, and measured a thousand elbows, and led me through the water; Water was on the ankle.
И еще отмерил тысячу, и повел меня по воде; воды было по колено. И еще отмерил тысячу, и повел меня; воды было по поясницу.
And he also measured a thousand, and led me through the water; The water was knee -deep. And he also measured a thousand, and led me; Water was to the lower back.
И еще отмерил тысячу, и уже тут был такой поток, через который я не мог идти, потому что вода была так высока, что надлежало плыть, а переходить нельзя было этот поток.
And I also measured a thousand, and already there was such a stream through which I could not go, because the water was so high that it was necessary to swim, but this stream could not be crossed.
И сказал мне: видел, сын человеческий? и повел меня обратно к берегу этого потока.
And he said to me: saw, the son of man? And he led me back to the shore of this stream.
И когда я пришел назад, и вот, на берегах потока много было дерев по ту и другую сторону.
And when I came back, and now, on the shores of the stream there was a lot of wood on the other side.
И сказал мне: эта вода течет в восточную сторону земли, сойдет на равнину и войдет в море; и воды его сделаются здоровыми.
And he said to me: this water flows in the east side of the Earth, goes on the plain and enters the sea; And his water will become healthy.
И всякое живущее существо, пресмыкающееся там, где войдут две струи, будет живо; и рыбы будет весьма много, потому что войдет туда эта вода, и воды в море сделаются здоровыми, и, куда войдет этот поток, все будет живо там.
And every living creature, reptiles where two jets will enter, will be alive; And there will be a lot of fish, because this water will enter there, and the water in the sea will become healthy, and where this stream will enter, everything will be alive there.
И будут стоять подле него рыболовы от Ен-Гадди до Эглаима, будут закидывать сети. Рыба будет в своем виде и, как в большом море, рыбы будет весьма много.
And the fishermen from Yen-Gaddy to Elaim will stand beside him, they will throw networks. The fish will be in its form and, as in the Great Sea, there will be a lot of fish.
Болота его и лужи его, которые не сделаются здоровыми, будут оставлены для соли.
His swamps and his puddles, which will not become healthy, will be left for salt.
У потока по берегам его, с той и другой стороны, будут расти всякие дерева, доставляющие пищу: листья их не будут увядать, и плоды на них не будут истощаться; каждый месяц будут созревать новые, потому что вода для них течет из святилища; плоды их будут употребляемы в пищу, а листья на врачевание.
At the stream along its banks, on the other side, all sorts of wood that cause food will grow: their leaves will not fade, and the fruits on them will not be depleted; Each month, new ones will ripen, because water flows from the sanctuary for them; Their fruits will be consumed, and leaves for healing.
Так говорит Господь Бог: вот распределение, по которому вы должны разделить землю в наследие двенадцати коленам Израилевым: Иосифу два удела.
Thus, the Lord God says: here is the distribution by which you must divide the Earth into the legacy of the twelve tribes of Israel: Joseph two inheritance.
И наследуйте ее, как один, так и другой; так как Я, подняв руку Мою, клялся отдать ее отцам вашим, то и будет земля сия наследием вашим.
And inherit it, both one and the other; Since I, raising my hand, swore to give it to your fathers, the land will be this inheritance.
И вот предел земли: на северном конце, начиная от великого моря, через Хетлон, по дороге в Цедад,
And here is the limit of the Earth: at the northern end, starting from the Great Sea, through Hetlon, on the way to the cedad,
Емаф, Берот, Сивраим, находящийся между Дамасскою и Емафскою областями Гацар-Тихон, который на границе Аврана.
Emaf, Berrot, Sivavia, located between the Damasian and Emafsky regions of the Hatsar-Tikhon, which is on the border of Abran.
И будет граница от моря до Гацар-Енон, граница с Дамаском, и далее на севере область Емаф; и вот северный край.
And there will be a border from the sea to the Gatsar-Onon, the border with Damascus, and then in the north of the EMAF region; And here is the northern edge.
Черту восточного края ведите между Авраном и Дамаском, между Галаадом и землею Израильскою, по Иордану, от северного края до восточного моря; это восточный край.
The line of the Eastern Territory lead between Abran and Damascus, between Galaad and the Earth of Israel, along the Jordan, from the northern edge to the East Sea; This is the eastern edge.
А южный край с полуденной стороны от Тамары до вод пререкания при Кадисе, и по течению потока до великого моря; это полуденный край на юге.
And the southern edge on the midday side of Tamara to the water of the baking during Cadiz, and along the flow to the Great Sea; This is a midday edge in the south.
Западный же предел великое море, от южной границы до места против Емафа; это западный край.
The western limit of the Great Sea, from the southern border to the place against Emaf; This is the western edge.
И разделите себе землю сию на уделы по коленам Израилевым.
And divide this earth into the inheritance of Israel's knees.
И разделите ее по жребию в наследие себе и иноземцам, живущим у вас, которые родили у вас детей; и они среди сынов Израилевых должны считаться наравне с природными жителями, и они с вами войдут в долю среди колен Израилевых.
And divide it according to the lot into the legacy of yourself and the foreigners living with you who gave birth to children; And they should be considered among the sons of Israel along with natural residents, and they will enter the share among the knees of Israel.
В котором колене живет иноземец, в том и дайте ему наследие его, говорит Господь Бог.
In which a foreigner lives a knee, in that and give him his legacy, says the Lord God.
Смотрите так же

Библия - псалом 50 от покраж

Библия - Псалтирь, псалом 2

Библия - Псалтирь, псалом 85

Библия - Псалтирь, псалом 52

Библия - От Луки, глава 19

Все тексты Библия >>>