Библия - Иов, глава 18 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Библия

Название песни: Иов, глава 18

Дата добавления: 29.10.2024 | 08:36:14

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Иов, глава 18

И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
And Vildad Savheyanin answered and said:
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
When do you put an end to such speeches? Think about it, and then we will talk.
Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
Why should we be considered for animals and be humiliated in your own eyes?
О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
Oh you, tearing your soul in your anger! Is it really empty for you to get out of the earth, and the rock move from your place?
Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
Yes, the light of the lawlessness will go out, and there will be no spark from his fire.
Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
The light will fade in his tent, and his lamp will fade over him.
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
The steps of his power will be reduced, and will laid down his own plan of him,
ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
For he will get into the network with his feet and he will walk on the Tenets.
Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
The loop will hook him by the leg, and the robber will catch him.
Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
Sawn for him and trap on the road are secretly laid out on the ground.
Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
From all sides, his horrors will be afraid and make him rush to and there.
Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
His strength is exhausted from hunger, and death is ready, from the side of him.
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
The members of his body will eat, the members of his first deaths will eat.
Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
His hope will be expelled from the tent, and this will depict him to the king of horrors.
Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
Will settle in his tent, because he is no longer his; His home will be sprinkled with gray.
Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
His roots will dry out from below, and his branches will fade from above.
Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
The memory of him will disappear from the ground, and his name will not be in the square.
Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
They will expel him from the world into darkness and erase it from the face of the earth.
Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
Neither his son nor the grandson will be among the people, and no one will remain in his dwellings.
О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
The descendants will be horrified about his bottom, and contemporaries will be embraced by trepidation.
Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
These are the homeless dwellings, and such a place who does not know God.
Смотрите так же

Библия - псалом 50 от покраж

Библия - Псалтирь, псалом 2

Библия - Псалтирь, псалом 85

Библия - Псалтирь, псалом 52

Библия - От Луки, глава 19

Все тексты Библия >>>