Библия - Неемия, глава 7 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Библия

Название песни: Неемия, глава 7

Дата добавления: 22.09.2024 | 18:28:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Неемия, глава 7

Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
When the wall was built, and I inserted the doors, and gatekeepers and singers and Levita were put to my ministry,
тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
Then I ordered my brother Hanani and the head of the Jerusalem fortress Khanania, for he was more faithful and God -fearing more than many others,
и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
And I said to them: let the Jerusalem gates do not open it, as long as the sun will not warm up, and until they stand, let them close and lock the doors. And I put the inhabitants of the inhabitants of Jerusalem, everyone on his guard and everyone opposite his house.
Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
But the city was spent and great, and there were few people in it, and the houses were not built.
И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
And God put me on my heart to collect the noble and commanders and the people to make a census. And I found the genealogy census of those that came first, and it says:
вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, -
Here are the inhabitants of the country who went from the captives resettled by Nebuchadnezzor, King of the Babylonian, and returned to Jerusalem and Judea, each to their city - -
те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
Those who went with Zorovlyl, Jesus, Nehemiah, Azaria, Ramiyei, Summaria, Mardocheus, Bilshan, Missferaff, Bigway, Nehum, Vaanoy. The number of people of the people of Israel:
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
Sons a passage two thousand one hundred and seventy -two.
Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
Sons of Safatia is three hundred seventy -two.
Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
The sons of Araha are six hundred and fifty -two.
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
The sons of Pahaf-Moaw, from the sons of Jesus and Joava, two thousand eight hundred and eighteen.
Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
The sons of Elam are a thousand two hundred and fifty -four.
Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
Sons are eight hundred and forty -five.
Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
Sons Zakhaya seven hundred and sixty.
Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
Sons Binnuya six hundred and forty -eight.
Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
Whetor's sons six hundred twenty -eight.
Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
The sons of the Azgada are two thousand three hundred twenty -two.
Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
The sons of Adonikama are six hundred and sixty seven.
Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
The sons of Bigva are two thousand six hundred seven.
Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
The sons of ADIN is six hundred and fifty -five.
Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
Sons atra from the House of Hezekia ninety -eight.
Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
The sons of Khashum are three hundred twenty -eight.
Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
The sons are believing three hundred twenty -four.
Сыновей Харифа сто двенадцать.
The sons of Hariff is one hundred and twelve.
Уроженцев Гаваона девяносто пять.
Natives of the harbor ninety -five.
Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
The inhabitants of Bethlehem and Netofa are one hundred and eighty -eight.
Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
Residents of Anafof one hundred twenty -eight.
Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
The inhabitants of BEF AMMAVEF is forty-two.
Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
Residents of Kiriaf-iarim, Kefira and Berof seven hundred and forty-three.
Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
Residents of Rama and Gevy six hundred twenty -one.
Жителей Михмаса сто двадцать два.
The inhabitants of Mikhmas are one hundred and twenty -two.
Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
Residents of Vephil and Guy one hundred and twenty -three.
Жителей Нево другого пятьдесят два.
Inhabitants of the other fifty -two.
Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
The sons of Elam are another thousand two hundred and fifty -four.
Сыновей Харима триста двадцать.
The sons of Harim are three hundred twenty.
Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
The natives of Jericho are three hundred and forty -five.
Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
Natives of the Lode, Hadid and it is seven hundred twenty -one.
Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
Senai natives of three thousand nine hundred and thirty.
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
Priests, sons of Iedaia, from the house of Jesus, nine hundred seventy -three.
Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
Sons Immer a thousand fifty -two.
Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
The sons of Pashkhura are a thousand two hundred and forty -seven.
Сыновей Харима тысяча семнадцать.
The sons of Harim are one thousand seventeen.
Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
Levitov: Sons of Jesus, from the house of Kadmiilov, from the House of Sons Godeva, seventy -four.
Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
Pevsov: Sons of Asaph one hundred and forty -eight.
Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая сто тридцать восемь.
Gatekeepers: sons of Shallum, the sons of Ather, the sons of Talmon, the sons of Akkuv, the sons of Khatita, the sons of the shuvay one hundred and thirty -eight.
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Nefines: sons of Tsihs, sons of Hasufa, sons of Tabbaof,
сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
The sons of Kiros, the sons of these, the sons of Fadon,
сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
The sons of Levana, the sons of the Hagawa, the sons of Salma,
сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
The sons of Canan, the sons of Hyddel, the sons of Gahar,
сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
The sons of reality, the sons of Rezin, the sons have no ones,
сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
Sons of Gazzam, sons of the Uzza, sons of Paseakh,
сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
Sons is a weight, sons Meunum, the sons of Nepishima,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
Sons of Bakbuk, sons of Hakufa, sons of Harkhur,
сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
The sons of Batzlif, the sons of the Mehids, the sons of the Harsh,
сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
The sons of Barcos, sons of Sisara, the sons of Famaha,
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
The sons of the Nechaikh, the sons of Hatifa.
Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
The sons of the slaves of the Solomonovs: Sons hundreds, Soferef's sons, Sons of Ferida,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
The sons of Iaala, the sons of Darkon, the sons of Hyddel,
сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф Гаццевайима, сыновья Амона.
The sons of Safatia, the sons of Khatil, the sons of Poherf Gatstsevayima, the sons of Amon.
Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
All Nefines and sons of the slaves of the Solomonovs are three hundred and ninety -two.
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
And here are the emerging from the tel-melh, tel-harshi, cherub-adon and Immer; But they could not show about their generation and their tribe, from Israel.
Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды шестьсот сорок два.
The sons of Deliai, the sons of Tovia, the sons of six hundred and forty -two.
И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, к
And from priests: the sons of Khovai, the sons of Gakkots, the sons of Verseralia, to
Смотрите так же

Библия - псалом 50 от покраж

Библия - Псалтирь, псалом 2

Библия - Псалтирь, псалом 85

Библия - Псалтирь, псалом 52

Библия - От Луки, глава 19

Все тексты Библия >>>