Библия - Притчи, глава 26 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Притчи, глава 26
Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому.
Like snow in the summer and rain during the harvest, so the honor is indecent to stupid.
Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.
As the sparrow flutters, how the swallow will fly away, the undeserved curse will not come true.
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
Beach for the horse, a gap for a donkey, and a stick for stupid.
Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;
Do not answer stupid by stupidity, so that you do not become like him;
но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.
But answer stupid by stupidity so that he does not become a sage in his eyes.
Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.
The legs are interrupted, the one who gives a verbal assignment to the fool.
Неровно поднимаются ноги у хромого, и притча в устах глупцов.
The legs of the lame, and the parable in the lips of the fools rises unevenly.
Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.
That the vague gem in the sling, then giving a stupid honor.
Что колючий терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.
That the thorny thorn is drunk in the hand, then the parable in the lips of the fools.
Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает.
Strong does everything arbitrarily: he rewards the stupid, and rewards any passerby.
Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
As the dog returns to his vomit, so stupid repeats his stupidity.
Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него.
Have you seen a person wise in his eyes? On a stupid there is more hope than on him.
Ленивец говорит: лев на дороге! лев на площадях!
Lenovets says: Leo is on the road! Leo in the squares!
Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей.
The door turns on his hooks, and the sloth on his bed.
Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего.
The sliven lowering his hand into the bowl, and it is difficult for him to convey it to his mouth.
Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.
The sliver in the eyes of their wiser seven, reply deliberately.
Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.
Enough the dog by the ears, who, passing by, intervenes in someone else's quarrel.
Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,
How a pretending to the obsessed one throws fire, arrows and death,
так человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: я только пошутил.
So a person who insidiously harms his friend and then says: I only joked.
Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает.
Where there are no more firewood, the fire extinguishes, and where there is no headphone, discord subsides.
Уголь для жара и дрова для огня, а человек сварливый для разжжения ссоры.
Coal for heat and firewood for fire, and a man grumpy to chew a quarrel.
Слова наушника как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
The words of the headphone as a treat, and they enter the inside of the womb.
Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное.
What unclean silver venal vessel, then fiery lips and heart are evil.
Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство.
The enemy pretends to be with his lips, and in his heart hesitates treachery.
Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.
If he speaks in a delicate voice, do not believe him, because seven abominations in his heart.
Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании.
If hatred is hiding in private, then his anger will open in the national assembly.
Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится.
Whoever grows the hole, he will fall into it, and who will roll the stone up, he will turn back.
Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение.
The false tongue hates the wounded by him, and the flattering mouth prepare a fall.
Смотрите так же
Последние
Obia le Chef, Ronto Beats - Cash Roule
Sam Tsui and Melissa Etheridge - A Little Hard Hearted
Популярные
Бауыржан Абилкасимов - Жылама кызым
Байконур - Скажи,ты любишь скорость
Барбарики - моя мама самая лучшая
Бандит - безумно,дико,нежно,тихо,люблю...
Случайные
Дневник Джессики - умирать молодым
Paramesvari prabhu - gurur na sasyat
3rd Bass - Pop Goes The Weasel