Бог Богов Шива - Shiva Tandava Stotram - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Бог Богов Шива

Название песни: Shiva Tandava Stotram

Дата добавления: 27.08.2021 | 05:46:04

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Бог Богов Шива - Shiva Tandava Stotram

Om Namah Shivaya! (4)
Ом намах Shivaya! (4)


|1|
| 1 |
Jata tavee gala jala pravaha pavithas thale
Ja tavee галы Джала праваха pavithas Тале
Galae..valambya lambitaam bhujanga tunga malikaam
Galae..valambya lambitaam bhujanga Tunga malikaam
Damad damad damad daman ninaa davad damar vayam
Damad Damad Damad даман ninaa davad Damar вайам
Chakara chanda tandavam tanotu naha shivaha shivam.
Чакра чханда tandavam tanotu наха shivaha Шивы.


Om Namah Shivaya! (2)
Ом намах Shivaya! (2)


|2|
| 2 |
Jata kataha sambhrama bhraman nillimpa nirjharee,
Jata kataha самбхрама bhraman nillimpa nirjharee,
Vilola veechi vallaree viraja mana moordhani,
Vilola veechi vallaree Вираджа мана moordhani,
Dhagad dhagad dhagaj jwalal lalata patta pavake,
Dhagad dhagad dhagaj jwalal lalata патта pavake,
Kishora chandra shekare ratihi pratikshanam mama.
Кишор чандр shekare ratihi pratikshanam мама.


|3|
| 3 |
Dhara dharendra nandinee vilaasa bhandhu bhandura,
Дхара dharendra nandinee vilaasa bhandhu bhandura,
Sphuraddigan tasantati pramodha maana maanase,
Sphuraddigan tasantati pramodha Maana maanase,
Krupaa kataaksha dhoranee niruddha durdharaapadi,
Krupaa kataaksha dhoranee niruddha durdharaapadi,
Kwachid digambare mano vinodametu vastuni.
Kwachid digambare мано vinodametu vastuni.


|4|
| 4 |
Jataa bhujanga pingala sphurat phana mani prabha,
Jataa bhujanga пингала sphurat phana мани прабха,
Kadambakum kumadrava pralip tadig wadhuu mukhae,
Kadambakum kumadrava pralip tadig wadhuu mukhae,
Madaandha sindhu rasphurat waguttari yamedure,
Madaandha синдх rasphurat waguttari yamedure,
Mano vinodamaddhutam bibhartu bhoota bhartari.
Mano vinodamaddhutam bibhartu bhoota bhartari.


Om Namah Shivaya! (4)
Ом намах Shivaya! (4)


|5|
| 5 |
Sahasra lochana prabhrut yashesha lekha shekhara,
Sahasra lochana prabhrut yashesha лекха shekhara,
Prasoona dhooli dhoranee vidhuu sarandhri peethabhuhu,
Prasoona dhooli dhoranee vidhuu sarandhri peethabhuhu,
Bhujangaraja malaya nibaddha jaata jootaka,
Bhujangaraja Малайя nibaddha JÃatà jootaka,
Shriyai chiraya jaayatam chakorabandhu shekharaha.
Shriyai chiraya jaayatam chakorabandhu shekharaha.


Om Namah Shivaya! (2)
Ом намах Shivaya! (2)


|7|
| 7 |
Karaala bhaala pattikaa dhagad dhagad dhagaj jwala-
Karaala bhaala pattikaa dhagad dhagad dhagaj jwala-
Ddhananjayaa hutee kruta prachanda pancha sayakae,
Ddhananjayaa hutee Крута Прачанда Панча sayakae,
Dhara dharendra nandinee kuchagra chitrapatraka-
Дхара dharendra nandinee kuchagra chitrapatraka-
Prakalpanaika shilpini, trilochane ratir mama.
Prakalpanaika shilpini, trilochane ратир мама.


|10|
| 10 |
Akharva sarva mangalaa kalaa kadamba manjaree,
Akharva сарва mangalaa Kalaa кадамба manjaree,
Rasa pravaha madhuri vijrumbhanaa madhu vratam,
Rasa праваха Мадхури vijrumbhanaa мадх Врата,
Smaraantakam, puraantakam, bhavaantakam, makhaantakam,
Smaraantakam, puraantakam, bhavaantakam, makhaantakam,
Gajaantakaandhakaantakam tamantakaantakam bhaje.
Gajaantakaandhakaantakam tamantakaantakam бхадже.


|13|
| 13 |
Kada nilimpa nirjari nikunja kotarae vasan,
Када nilimpa nirjari никунджа kotarae Васан,
Vimukta durmateehi sada shiraha sthamanjalim vahan,
Вимукт durmateehi shiraha sthamanjalim сад Ваан,
Vilolalola lochano lalaama bhaala lagnakaha,
Vilolalola lochano lalaama bhaala lagnakaha,
Shiveti mantramuccharan kada sukhee bhavamyaham.
Shiveti mantramuccharan када sukhee bhavamyaham.


Om Namah Shivaya! (4)
Ом намах Shivaya! (4)


____________________________________________________
____________________________________________________
Ом Намах Шивайя! (4)
Омы Нам Шивайя! (4)


|1|
| 1 |
Обвитый вокруг шеи ожерельем из змей,
Обвитая вокруг шеи ожерелья из змей,
Омываемый потоком чистейшей воды,
Омываемый потоком чистейшей воды,
что ниспадает с Его спутанных волос.
что ниспадает с Его спутанными волосами.
Извлекая из дамару звук «дамад-дамад»,
Извлекая из дамару звук «дамад-дамад»,
Шива танцует неистовый танец Тандава,
Шива танцует неистовый танец Тандава,
Да принесёт Он нам благо!
Да принесёт Он нам благо!


Ом Намах Шивайя! (2)
Омы Нам Шивайя! (2)


|2|
| 2 |
К Нему, Чья божественная голова
К Нему, Чья божественная голова
увенчана полумесяцем,
увенчана полумесяцем,
И Чьи спутанные волосы
И Чьи спутанные волосы
омываются потоками вод небесной реки.
омываются потоками вод небесной реки.
К Тому, изо лба Которого со звуком
К Тому, изо лба Которого со звуком
«дхагад-дхагад» извергается пламень,
«Дхагад-дхагад» извергается пламень,
Каждый миг устремлена любовь моя.
Каждый миг устремлена любовь моя.


|3|
| 3 |
Да будет ум мой услаждён созерцанием Шивы,
Да будет ум мой услаждён созерцанием Шивы,
Поглощённого любовной игрой
Поглощённая любовная игра
с возлюбленной Дочерью Повелителя гор.
с возлюбленной Дочерью Повелителя гор.
Обладающему сияющим ореолом,
Обладающий сияющий ореол,
Вселяющего радость в умы своих преданных,
Вселяющая радость в умах свой преданный,
Разрушающего милостивым взором тяготы и невзгоды.
Разрушающего милостивым взором тяготы и невзгоды.


|4|
| 4 |
Да устремится ум мой в восторженном благоговении
Да устремится ум мой в восторженном благоговении
к Владыке существ, Чью шею, подобно лиане,
к Владыке существам, Чья шея, подобно лиана,
обвивает, украшенный камнем красного цвета змей.
обвивает, украшенный камнем красного цвета змей.
К Тому, Чей обожаемый лик, умащённый
К Тому, Чей обожаемый лик, умащённый
цветами дерева кадамба и кумкумом, виден повсюду.
цветы дерева кадамбы и кумкум, видны повсюду.
Кто покрыт шкурой, содранной с бешеного слона.
Кто покрыта шкура, содранный с бешеным слоном.


Ом Намах Шивайя! (4)
Омы Нам Шивайя! (4)


|5|
| 5 |
Да ниспошлёт нам долгое процветание Тот,
Да ниспошлёт нам долгое процветание Тот,
В Чьих спутанных волосах обитает родственник птицы Чакора (Луна).
В Чьих спутанных волосах обитает родственник птицы Чакора (Луна).
Кто украшен великолепной гирляндой из змей
Кто украшена великолепная гирлянда из змея
и Чьи стопы красны от потока пыльцы, осыпающейся с цветов,
и Чьи стопы красны от потока пыльцы, осыпающейся с цветов,
Украшающих головы Богов во главе с тысячеоким Индрой,
Украшающих головы Богов во главе с тысячеоким Индрой,
склонённых пред Ним в почтении.
склонённое пред Ним в почтении.


Ом Намах Шивайя! (2)
Омы Нам Шивайя! (2)


|7|
| 7 |
Моя любовь – к Трёхокому,
Моя любовь - к Трёхокому,
Испепелившему Кама Дэва, вооружённого пятью стрелами,
Испепелившему Кама Дэв, вооружённые пяти стрел,
огнём, вырвавшимся из Его лба со звуком «дхагад-дхагад»,
огнёй, вырвавшийся из Его лба со звуком «дхагад-дхагад»,
Единственному из художников, способному изобразить
Единственный из художников, способный изобразить
прекрасные узоры на груди Дочери гор.
прекрасные узоры на груди Дочери гор.


|10|
| 10 |
Ему, лучшему из всех мыслимых благ, подобному цветку кадамба,
Ему, лучший из все мыслимых благ, подобный цветок кадамбы,
Привлекающему своим сладким нектаром пчёл,
Привлекающий свой сладкий нектар пчёл,
Разрушителю Трипуры, бытия, Сразившему Гаджасуру и Андхаку,
Разрушителю Трипура, бытие, Сразившая Гаджасура и Андхак,
Отсекающему вожделение, Побеждающему смерть, я поклоняюсь.
Отсекающее вожделение, Побеждающая смерть, я поклоняюсь.


|13|
| 13 |
Когда же я обрету счастье, живя в пещере,
Когда же я обрету счастье, живя в пещере,
Подле священной Ганги, свободный от всех дурных помыслов,
Подле священной Ганги, свободный от всех дурных помыслов,
всегда воспевающий Шива-мантру с дрожащими от радости веками
всегда воспевающий Шива-мантр с дрожащим от радости веками
и поднесёнными ко лбу почтительно сложенными ладонями?
и поднесённый ко лоб почтительно сложенные ладони?


Ом Намах Шивайя! (4)
Омы Нам Шивайя! (4)
Смотрите так же

Бог Богов Шива - Sriman Mahadevaya Namaha

Бог Богов Шива - Shankar Shiv Bhole

Бог Богов Шива - Ganesha Atharva Shirsha

Все тексты Бог Богов Шива >>>