Бранимир - Малиновый Король - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Бранимир

Название песни: Малиновый Король

Дата добавления: 06.11.2023 | 22:06:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Бранимир - Малиновый Король

Спит малиновый король на веселой кочерге
Sleeps raspberry king on a cheerful poker
Под подушкой прогревая волыну.
Under the pillow, warming up the wool.
Стукотят в углу котлы, как колодки на ноге,
Pick up in the corner of boilers, like pads on the leg,
Отбивая за хвилыной хвилыну.
Finging Hvilya Hvilyn.
В скрынях керенок - дуром!
In the hidden of Kerenok - a fool!
Дом - на красном кирпиче.
The house is on the red brick.
Круче только Саваоф и Бурбоны.
Only Savaof and Bourbon cooler.
Только трудно разглядеть в этом тертом калаче
It’s only hard to see in this grath Kalach
Человека, мужика-не гондона.
Man, a man not Gondon.


С перекатной на трапмлин - в распальцованную знать.
With a rush to trapmlin - to the steamed nobility.
Всех нагреем - и взлетаем как птицы!
We heat all - and take off like birds!
Пусть зовет святая рать смертью душу постирать.
Let the holy army call to wash his soul with death.
На хромой козе к Козлу прокатиться.
On a lame goat to the goat, ride.
Поделить и отобрать, облениться и просрать,
Divide and take away, lament and get away,
И зарыться с головою в болото.
And burst with a head in a swamp.
Прозвенит смешным тузом херувим в кандальной тьме.
Sicks a funny ace cherub in shackle darkness.
Да такой, что в душу срать неохота.
Yes, such that it is reluctant to shit in the soul.


Завершились дележи, больше не в кого шмалять.
The divisions ended, no one else to smash.
Всем - ЛЕПИЛА - КАДИЛА - МОГИЛА
Everyone - sculpted - censer - grave
Долбоебы детвора. И волчица тоже блядь.
Dolboybov children. And the she -wolf is also fucking.
Хоть и сладко поначалу стелила.
Although it was cheerful at first.
На мурзилочном мурле белой пудры полведра.
On the Murzilchny Murle of the White powder half a bucket.
Украшений - как на люстре дворцовой.
Jewelry - as on the chandel of Palace.
Упакована в карден. Но не любит нихера.
Packed in Carden. But he does not like Nimer.
Ни за душу, ни за шишку в кальcонах.
Neither for the soul, nor for the bump in the calcons.


С перекатной на трамплин - в распальцованную знать.
From a rolling rod to the springboard - to the steamed nobility.
Пухнет в зеркале единственный кореш.
The only rook flies in the mirror.
Всякий фуцман норовит в душу влезть и прошмонать.
Every Futzman strives to get into the soul and brake.
А блядям ее копать не позволишь.
And you can’t allow the whores to dig it.
Фарта нету - хоть убей.В этой ядерной зиме
There is no fara - at least kill. In this nuclear winter
Растрепалась быковая пехота.
Bull infantry disheveled.
Просквозит смурной горой херувим в кандальной тьме.
He sides the dark -skinned mountain of cherub in shackle darkness.
Да такой - что в душу срать неохота.
Yes, this is that it is reluctant to shit in the soul.


Спит малиновый король, зрит ваганьковские сны
The raspberry king is sleeping, the Vagankovsky dreams are
В отделениях подземных милиций.
In departments of underground police.
Тает сало в жерновах темных мельниц Сатаны.
Salo in the millstones of the dark mills of Satan.
Ладно скроенный костюм мнёт землицей.
Okay, a tailored costume rummages the earth.
Нахамив в лицо душе, по обломкам побежал.
Handing in the face of his soul, ran through the wreckage.
Наутек, поджав крестец, к Богу ближе.
The hopping, holding the sacrum, closer to God.
Покаянье на одре битый час изображал.
The repentance on the bed depicted a broken hour.
Только Богу жопу,брат, не подлижешь!
Only to God the ass, brother, you won’t pour it!


С перекатной на трамплин - в распальцованную знать.
From a rolling rod to the springboard - to the steamed nobility.
Двинем тело - и вздыхаем как птицы!
We move the body - and sigh like birds!
Пусть зовет святая рать смертью душу постирать.
Let the holy army call to wash his soul with death.
На хромой козе к Козлу прокатиться.
On a lame goat to the goat, ride.
Отобрать и отобрать, облениться и просрать,
Take and take away, embroider and get off,
И зарыться с головою в болото.
And burst with a head in a swamp.
Прозвенит смешным тузом херувим в кандальной тьме.
Sicks a funny ace cherub in shackle darkness.
Да такой, что в душу срать неохота.
Yes, such that it is reluctant to shit in the soul.


С перекатной на трамплин - в распальцованную знать.
From a rolling rod to the springboard - to the steamed nobility.
Пухнет в зеркале единственный кореш.
The only rook flies in the mirror.
Всякий Фуцман норовит в душу влезть и прошмонать.
Every Futzman strives to get into the soul and brake.
А блядям ее копать не позволишь.
And you can’t allow the whores to dig it.
Фарта нету - хоть убей.В этой ядерной зиме
There is no fara - at least kill. In this nuclear winter
Растрепалась быковая пехота.
Bull infantry disheveled.
Просквозит смурной горой херувим в кандальной тьме.
He sides the dark -skinned mountain of cherub in shackle darkness.
Да такой - что в душу срать неохота.
Yes, this is that it is reluctant to shit in the soul.
Смотрите так же

Бранимир - Мрачные посёлки средней полосы

Бранимир - проебал.

Бранимир - Мальвина

Бранимир - Новый солдат

Бранимир - Жюстина

Все тексты Бранимир >>>