Бродский - Развивая Платона - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Бродский

Название песни: Развивая Платона

Дата добавления: 29.09.2023 | 12:56:02

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Бродский - Развивая Платона

Я хотел бы жить, Фортунатус, в городе, где река
I would like to live, Fortunatus, in the city where the river
высовывалась бы из-под моста, как из рукава -- рука,
would stick out from under the bridge, like from a sleeve-a hand,
и чтоб она впадала в залив, растопырив пальцы,
And so that she flows into the bay, spreading her fingers,
как Шопен, никому не показывавший кулака.
Like Chopin, who did not show a fist anyone.


Чтобы там была Опера, и чтоб в ней ветеран-
So that there is an opera, and that it has a veteran
тенор исправно пел арию Марио по вечерам;
Tenor regularly sang Ariya Mario in the evenings;
чтоб Тиран ему аплодировал в ложе, а я в партере
so that the tyrant applaudes him in the box, and I'm in the stall
бормотал бы, сжав зубы от ненависти: "баран".
I would mutter, clenching my teeth from hatred: "Baran."


В этом городе был бы яхт-клуб и футбольный клуб.
In this city there would be a yacht club and a football club.
По отсутствию дыма из кирпичных фабричных труб
By lack of smoke from brick factory pipes
я узнавал бы о наступлении воскресенья
I would learn about Sunday
и долго бы трясся в автобусе, мучая в жмене руб.
And for a long time I would shake on the bus, tormenting in the railway rub.


Я бы вплетал свой голос в общий звериный вой
I would weave my voice into a common animal howl
там, где нога продолжает начатое головой.
Where the leg continues his head.
Изо всех законов, изданных Хаммурапи,
From all the laws issued by Hammurabi,
самые главные -- пенальти и угловой.
The most important are a penalty and corner.


II
II


Там была бы Библиотека, и в залах ее пустых
There would be a library, and in the halls of its empty
я листал бы тома с таким же количеством запятых,
I would leaf through Tom with the same amount of commas,
как количество скверных слов в ежедневной речи,
as the number of nasty words in daily speech,
не прорвавшихся в прозу, ни, тем более, в стих.
Not breaking into prose, nor, even more so, into a verse.


Там стоял бы большой Вокзал, пострадавший в войне,
There would be a large station that suffered in the war,
с фасадом, куда занятней, чем мир вовне.
With the facade, where is more entertaining than the world outside.
Там при виде зеленой пальмы в витрине авиалиний
There, at the sight of a green palm in the Airlines window
просыпалась бы обезьяна, дремлющая во мне.
The monkey was waking up, dormant in me.


И когда зима, Фортунатус, облекает квартал в рядно,
And when winter, Fortunatus, puts on the quarter in a row,
я б скучал в Галерее, где каждое полотно
I would miss the gallery where every canvas
-- особливо Энгра или Давида --
-Especially Engra or David-
как родимое выглядело бы пятно.
How the birthday would look like a spot.


В сумерках я следил бы в окне стада
At dusk, I would follow the window of the herd
мычащих автомобилей, снующих туда-сюда
mocking cars scurrying back and forth
мимо стройных нагих колонн с дорическою прической,
Past of slender naked columns with a Doric hairstyle,
безмятежно белеющих на фронтоне Суда.
Silently whitening the court on the pediment.


III
III


Там была бы эта кофейня с недурным бланманже,
There would be this coffee shop with a notorious blanmange,
где, сказав, что зачем нам двадцатый век, если есть уже
where, saying that why do we need the twentieth century, if there is already
девятнадцатый век, я бы видел, как взор коллеги
nineteenth century, I would see how the gaze of colleagues
надолго сосредотачивается на вилке или ноже.
For a long time he focuses on a fork or knife.


Там должна быть та улица с деревьями в два ряда,
There should be that street with trees in two rows,
подъезд с торсом нимфы в нише и прочая ерунда;
the entrance with the torso of nymphs in the niche and other nonsense;
и портрет висел бы в гостиной, давая вам представленье
And the portrait would hang in the living room, giving you an idea
о том, как хозяйка выглядела, будучи молода.
About how the hostess looked, being young.


Я внимал бы ровному голосу, повествующему о вещах,
I would listen to a flat voice telling about things,
не имеющих отношенья к ужину при свечах,
not related to dinner by candlelight,
и огонь в камельке, Фортунатус, бросал бы багровый отблеск
and fire in Kamelka, Fortunatus, would throw a crimson gleam
на зеленое платье. Но под конец зачах.
On a green dress. But in the end of the obscenities.


Время, текущее в отличие от воды
Time currently water
горизонтально от вторника до среды,
horizontally from Tuesday to Wednesday,
в темноте там разглаживало бы морщины
In the dark, wrinkles would smoothed there
и стирало бы собственные следы.
And it would erase its own traces.


IV
IV


И там были бы памятники. Я бы знал имена
And there would be monuments. I would know the names
не только бронзовых всадников, всунувших в стремена
not only bronze horsemen who struck
истории свою ногу, но и ихних четвероногих,
their stories, but also their four -legged ones,
учитывая отпечаток, оставленный ими на
Given the mark left by them on


населении города. И с присохшей к губе
the population of the city. And with a sucker to the lip
сигаретою сильно заполночь возвращаясь пешком к себе,
the cigarette very much after walking to him,
как цыган по ладони, по трещинам на асфальте
Like gypsies in the palm of your hand, by cracks on the asphalt
я гадал бы, икая, вслух о его судьбе.
I would guess, hiccuping, aloud about his fate.


И когда бы меня схватили в итоге за шпионаж,
And when I was grabbed in the end for espionage,
подрывную активность, бродяжничество, менаж-
subversive activity, vagrancy, menage
а-труа, и толпа бы, беснуясь вокруг, кричала,
A-Trua, and the crowd would, raging around, screamed,
тыча в меня натруженными указательными: "Не наш!" --
Poking in me with tested index: "Not ours!" -


я бы втайне был счастлив, шепча про себя: "Смотри,
I would be secretly happy, whispering to myself: "Look,
это твой шанс узнать, как выглядит изнутри
This is your chance to find out how it looks from the inside
то, на что ты так долго глядел снаружи;
What you looked at the outside for so long;
запоминай же подробности, восклицая "Vive la Patrie!"
Remember the details, exclaiming "Vive La Patrie!"
Смотрите так же

Бродский - Остановка в пустыне

Бродский - Как дай вам бог

Бродский - Я пишу эти строки...

Бродский - Ни тоски, ни любви, ни печали

Бродский - Слепые блуждают ночью

Все тексты Бродский >>>