Буддийские монахи - Мантра - Ом мани падме хум - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Буддийские монахи

Название песни: Мантра - Ом мани падме хум

Дата добавления: 24.02.2025 | 12:20:07

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Буддийские монахи - Мантра - Ом мани падме хум

Ом ма́ни па́дме хум (санскр. ॐ मणि पद्मे हूँ; тиб. :ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ།) — одна из самых известных мантр в буддизме Махаяны, особенно характерная для тибетского буддизма, шестислоговая мантра бодхисаттвы сострадания Авалокитешвары.
Om Mani Padme Hum (Sanskr. ॐ मणि पद्मे पद्मे हूँ हूँ; Tib .: ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ།) - one of the most famous mantras in the Buddhism of Mahayana, especially characteristic of Tibetan Buddhism, the six -word mantra of the Bodhisattva compassion of Avalokiteshvara.
Мантра в особенности ассоциируется с Шада́кшари (Господином Шести слогов) — воплощением Авалокитешвары и имеет глубокий сакральный смысл.
The mantra is especially associated with Shadakshari (the master of six syllables) - the embodiment of avalokiteshvara and has a deep sacred meaning.


Эта мантра наделена множеством значений. Все они сводятся к объяснению смысла совокупности сакральных звуков составляющих её слогов. Сама мантра редко интерпретируется в значении, обусловленном её буквальным переводом: «О жемчужина, сияющая в цветке лотоса!».
This mantra is endowed with many meanings. All of them boil down to explaining the meaning of the totality of sacred sounds that make up its syllables. The mantra itself is rarely interpreted in the meaning due to its literal translation: “O pearl shining in the lotus flower!”


В частности, Далай-лама XIV поясняет, что мантра олицетворяет собой чистоту тела, речи и ума Будды. Второе слово (мани — «драгоценность») соотносится с бодхичитта — стремлением к Пробуждению, состраданием и любовью. Третье слово (падме — «цветок лотоса»), соотносится с мудростью. Четвёртое слово (хум) олицетворяет неделимость практики (метода) и мудрости.
In particular, the Dalai Lama XIV explains that the mantra personifies the purity of the body, speech and mind of the Buddha. The second word (mani - “jewel”) correlates with Bodhichitt - the desire for awakening, compassion and love. The third word (Padme - “Lotus Flower”), correlates with wisdom. The fourth word (Hum) personifies the indivisibility of practice (method) and wisdom.


У данной мантры имеется собственное название, а именно «Шестислоговая», которое традиционно объясняется способностью шести слогов мантры спасать живых существ от рождения в шести юдолях сансары (адских миров, мира голодных духов, мира животных, мира людей, мира полу-богов, мира богов), при этом каждый слог символизирует определенный мир. Практика чтения «Шестислоговой» с целью освобождения живых существ отражена, в частности, в тибетской практике начитки дхарани «Практика небесной активности Авалокитешвары». Другим, гораздо более распространённым просторечным обозначением этой мантры является «мани», под каковым именем она широко известна и используется тибетскими и монгольскими буддистами.
This mantra has its own name, namely the “six-sided”, which is traditionally explained by the ability of the six syllables of Mantra to save living creatures from birth in the six sodols of Sansara (hellish worlds, the world of hungry spirits, the world of animals, the world of people, the world-gods, the world of gods ), while each syllable symbolizes a certain world. The practice of reading the “six -sided” in order to free living creatures is reflected, in particular, in the Tibetan practice of Dharani's alternation “practice of heavenly activity of Avalokiteshvara”. Another, much more common spacing designation of this mantra is “mani”, under which it is widely known and used by Tibetan and Mongolian Buddhists.
Смотрите так же

Буддийские монахи - Мантра для исполнения желания

Буддийские монахи - Манджушри

Все тексты Буддийские монахи >>>