Будешь со мной дружить - The Medley - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Будешь со мной дружить

Название песни: The Medley

Дата добавления: 28.03.2022 | 09:20:03

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Будешь со мной дружить - The Medley

MEDLEY
MEDLEY


Из Daag, 1973
From Daag, 1973
mere dil me.n aaj kya hai tuu kahe to mai.n bataa duu.n
MERE DIL ME.N AAJ KYA HAI TUU KAHE TO MAI.N BATAA DUU.N
Что на моем сердце сегодня? Если хочешь, я расскажу.
What's on my heart today? If you want, I will tell.


Из Bobby, 1973
From Bobby, 1973
na chaahuu.n sona chaa.ndii na chaahuu.n hiira motii
Na Chaahuu.n Sona Chaa.Ndii Na Chaahuu.n Hiira Motii
Мне не нужны ни сокровища ни драгоценности,
I don't need a treasure neither jewelry,
ye mere kis kaam ke
YE MERE KIS KAAM KE
Что бы я с ними делал?
What would I do with them?
na maa.nguu.n ba.ngla baaRii na maa.nguu.n ghoRa gaaRii
Na Maa.nguu.n Ba.ngla Baarii Na Maa.nguu.n Ghora Gaarii
Мне не нужны ни большой дом, ни машина,
I don't need a big house nor a car
ye to hai.n bas naam ke
Ye to hai.n Bas Naam Ke
Все это просто для показа.
All this is just to show.
detii hai dil de badale me.n dil ke...
Detii Hai Dil de Badale Me.n Dil Ke ...
В обмен на мое сердце, отдай мне свое.
In exchange for my heart, give me your own.
ghere... saahiba pyaar me.n sauda nahii.n... – 2
Ghere ... Saahiba Pyaar Me.n Sauda Nahi.n ... - 2
Возьми, возьми его, но в любви обмена не бывает… - 2
Take it, but in love the exchange does not happen ... - 2


Из Bobby, 1973
From Bobby, 1973
jhuuTH bole
JHUTH BOLE.
Если ты лжешь
If you are lying
are jhuuTH bole kauwa kaaTe kaale kauwe se Dariyo
Are Jhuut Bole Kauwa Kaate Kaale Kauwe Se Dariyo
Если ты лжешь, черная ворона тебя укусит,
If you are lying, black crow bite you,
берегись черной вороны!
Beware of black crows!
mai.n maike chalii jaa'uu.ngii tum dekhte rahiyo... – 2
Mai.N Maike Chalii Jaa'uu.ngii Tum Dekhte Rahiyo ... - 2
Если ты лжешь, то я вернусь в дом своих родителей, так и знай… - 2
If you are lying, then I will return to the house of my parents, and know ... - 2
jhuuTH bole are jhuuTH bole kauwa kaaTe kaale kauwe se Dariyo
JHUTH BOLE ARE JHUTH BOLE KAUWA KAATE KAALE KAUWE SE DARIYO
Если ты лжешь, ах если ты лжешь, то черная ворона тебя укусит, берегись черной вороны!
If you are lying, oh if you are lying, then the Black Crow will bite you, Beware of the Black Crow!
mai.n maike chalii jaa'uu.ngii tum dekhte rahiyo... – 2
Mai.N Maike Chalii Jaa'uu.ngii Tum Dekhte Rahiyo ... - 2
Если ты лжешь, то я вернусь в дом своих родителей, так и знай… - 2
If you are lying, then I will return to the house of my parents, and know ... - 2


Из Chor Machaye Shor, 1974
From Chor Machaye SHOR, 1974
le jaa'e.nge le jaa'e.nge dilwaale dulhaniya le jaa'e.nge... – 3
Le Jaa'e.nge Le Jaa'e.nge Dilwaale Dulhaniya LE Jaa'e.nge ... - 3
Храбрый сердцем, увезет невесту, увезет ее прочь - 3
Brave heart, takes away the bride, takes her away - 3
rah jaa'e.nge rah jaa'e.nge gharwaale dekhte rah jaa'e.nge... – 2
Rah Jaa'e.Nge Rah Jaa'e.nge Gharwaale Dekhte Rah Jaa'e.nge ... - 2
Ее семья будет наблюдать, с удивлением будет наблюдать - 2
Her family will observe, with surprise will be observed - 2
le jaa'e.nge le jaa'e.nge dilwaale dulhaniya le jaa'e.nge
Le Jaa'e.nge Le Jaa'e.nge Dilwaale Dulhaniya Le Jaa'e.nge
Храбрый сердцем, увезет невесту, увезет ее прочь
Brave heart, takes away the bride, takes her away


Из Prem Rog, 1982
From Prem Rog, 1982
ye galiyaa.n yeh chaubaara yahaa.n aana na dubaara... – 2
Ye Galiyaa.n Yeh Chaubaara Yahaa.n Aana Na Dubaara ... - 2
Эти пути, этот двор, Вы никогда не сможете вернуться сюда больше. - 2
These paths, this courtyard, you can never come back here. - 2.
ab ham to bha'e pardesii ke tera yahaa.n koii nahii.n
AB HAM TO BHA'E PARDESII KE TERA YAHAA.N KOII NAHII.N
Мы незнакомцы теперь, Вас больше никто здесь не ждет.
We are strangers now, no one else is waiting for you.
ke tera yahaa.n koii nahii.n
Ke Tera Yahaa.n Koii Nahi.n
Никто Вас здесь больше не ждет.
No one is waiting for you here.
le ja ra.ng bira.ngii yaade.n ha.nsne rone kii buniyaade.n
LE JA RA.NG BIRA.NGII YAADE.N HA.NSNE RONE KII BUNIYAADE.N
Увезите с собой воспоминания, наполненные смехом и слезами.
Take the memories filled with laugh and tears.
ab ham to bha'e pardesii ke tera yahaa.n koii nahii.n
AB HAM TO BHA'E PARDESII KE TERA YAHAA.N KOII NAHII.N
Мы незнакомцы теперь, Вас больше никто здесь не ждет.
We are strangers now, no one else is waiting for you.
ke tera yahaa.n koii nahii.n
Ke Tera Yahaa.n Koii Nahi.n
Никто Вас здесь больше не ждет.
No one is waiting for you here.


Из Hum Kisi Se Kam Nahin, 1977
From Hum Kisi Se Kam NaHin, 1977
bachna ae hasiino.n lo mai.n aa gaya...- 2
Bachna Ae Hasiino.n Lo Mai.n Aa Gaya ...- 2
Смотрите, красавицы, я приехал - 2
Look, beauties, I arrived - 2
husn ka aashiq husn ka dushman
HUSN KA AASHIQ HUSN KA DUSHMAN
Любитель красоты, враг красоты.
Beauty lover, beauty enemy.
apnii adaa hai yaaro.n se judaa
APNII ADAA HAI Yaaro.n SE Judaa
Я отличаюсь от всех своих друзей.
I differ from all my friends.
bachna ae hasiino.n lo mai.n aa gaya
Bachna Ae Hasiino.n Lo Mai.n Aa Gaya
Смотрите, красавицы, я приехал!
See, beauties, I arrived!


Из Kal Aaj Aur Kal, 1971
From Kal Aaj Aur Kal, 1971
aap yahaa.n aaye kis li'e
Aap yahaa.n aaye kis li'e
Почему Вы приехали?
Why did you come?
aap ne bulaa'e is li'e
AAP Ne Bulaa'e Is Li'e
Вы позвали меня, вот почему.
You called me, that's why.
aa'e hai.n to kaam bhii bataa'i'e
Aa'e hai.n to kaam Bhii Bataa'i'e
Вы приехали, в чем же Ваша цель?
You arrived, what is your goal?
na na na pahale zara aap muskaraa'i'e
Na Na Na Pahale Zara Aap Muskaraa'i'e
нет, нет, нет, сначала улыбнись.
No, no, no, you first smile.
aap yahaa.n aa'e kis li'e
AAP Yahaa.n Aa'e Kis Li'e
Почему Вы приехали?
Why did you come?


Из Gadar, 2001
From Gadar, 2001
mai.n nikla gaddii leke... – 2
Mai.n Nikla Gaddii LEKE ... - 2
Я сел в свой грузовик, и уехал - 2
I sat down in my truck, and left - 2
raste par saDak me.n
Raste Par Sadak Me.N
По пути, на дороге
Along the way on the road
ek moD aaya mai.n uTH dil chhoD aaya... – 2
EK MOD AAYA MAI.N UTH DIL Chhod aaya ... - 2
На повороте, я потерял свое сердце… - 2
On the turn, I lost my heart ... - 2
rab jaane kab guzara amristar o kab jaane lahor aaya
Rab Jaane Kab Guzara Amristar O Kab Jaane Lahor Aaya
Бог знает, когда я проеду Амритсар, кто знает, когда я доеду до Лахора!
God knows when I will arrange Amritsar, who knows when I get to Lahore!
main uTH dil chhoD aaya
Main Uth Dil Chhod aaya
По дороге, я потерял свое сердце,
On the way, I lost my heart,
ek moD aaya mai.n uTH dil chhoD aaya – 2
EK MOD AAYA MAI.N UTH DIL Chhod aaya - 2
На повороте, я потерял свое сердце… - 2
On the turn, I lost my heart ... - 2


Из Badi Bahen, 1948
From Badi Bahen, 1948
chup chup khaRe ho zaruur koii baat hai
CHUP CHUP KHARE HO ZARUUR KOII BAAT HAI
Ты стоишь молча, наверняка, о чем ты думаешь.
You stand silently, for sure what you think about.
pahalii mulaaqaat hai yeh pahalii mulaaqaat hai... – 2
Pahalii Mulaaqaat Hai Yeh Pahaliai Mulaaqaat Hai ... - 2
Это твое первое свидание, это твое первое свидание. - 2
This is your first date, this is your first date. - 2.
chup chup khaRe ho zaruur koii baat hai
CHUP CHUP KHARE HO ZARUUR KOII BAAT HAI
Ты стоишь молча, наверняка, о чем ты думаешь.
You stand silently, for sure what you think about.
pahalii mulaaqaat hai yeh pahalii mulaaqaat hai... – 2
Pahalii Mulaaqaat Hai Yeh Pahaliai Mulaaqaat Hai ... - 2
Это твое первое свидание, это твое первое свидание. - 2
This is your first date, this is your first date. - 2.


Из Aah, 1953
From Aah, 1953
raaja kii aa'e
Raaja Kii Aa'e