бродский-на-ночь - любовная песнь иванова - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: бродский-на-ночь

Название песни: любовная песнь иванова

Дата добавления: 01.05.2022 | 12:26:02

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни бродский-на-ночь - любовная песнь иванова

Кажинный раз на этом самом месте
Complete time at this very place
я вспоминаю о своей невесте.
I remember my bride.
Вхожу в шалман, заказываю двести.
I go to Shalman, order two hundred.


Река бежит у ног моих, зараза.
The river runs at my feet, infection.
Я говорю ей мысленно: бежи.
I tell her mentally: run.
В глазу -- слеза. Но вижу краем глаза
In the eye - a tear. But I see out of the corner of my eye
Литейный мост и силуэт баржи.
Foundry and silhouette of the barge.


Моя невеста полюбила друга.
My bride fell in love with a friend.
Я как узнал, то чуть их не убил.
As I found out, I almost killed them.
Но Кодекс строг. И в чем моя заслуга,
But the code is strict. And what is my merit
что выдержал характер. Правда, пил.
that withstood the character. True, drank.


Я пил как рыба. Если б с комбината
I drank like a fish. If from the plant
не выгнали, то сгнил бы на корню.
They didn’t drive it out, then I would have rotted in the bud.
Когда я вижу будку автомата,
When I see the booth of the machine,
то я вхожу и иногда звоню.
then I come in and sometimes call.


Подходит друг, и мы базлаем с другом.
A friend is suitable, and we are base with a friend.
Он говорит мне: Как ты, Иванов?
He tells me: how are you, Ivanov?
А как я? Я молчу. И он с испугом
How am I? I'm silent. And he is with fright
Зайди, кричит, взглянуть на пацанов.
Go, screaming, look at the boys.


Их мог бы сделать я ей. Но на деле
I could make them. But in practice
их сделал он. И точка, и тире.
He made them. And the point and the dash.
И я кричу в ответ: На той неделе.
And I shout in response: that week.
Но той недели нет в календаре.
But that week is not in the calendar.


Рука, где я держу теперь полбанки,
The hand where I keep half a half now,
сжимала ей сквозь платье буфера.
She squeezed her through the dress of the buffer.
И прочее. В углу на оттоманке.
And so on. In the corner on the Ottoman.
Такое впечатленье, что вчера.
Such an impression that yesterday.


Мослы, переполняющие брюки,
Mosls overwhelming trousers,
валялись на кровати, все в шерсти.
We were lying on the bed, all in the wool.
И горло хочет громко крикнуть: Суки!
And the throat wants to shout loudly: bitches!
Но почему-то говорит: Прости.
But for some reason he says: I'm sorry.


За что? Кого? Когда я слышу чаек,
For what? Whom? When I hear the seagulls
то резкий крик меня бросает в дрожь.
then a sharp cry throws me into trembling.
Такой же звук, когда она кончает,
The same sound when she ends,
хотя потом еще мычит: Не трожь.
Although then it is still mummy: do not touch.


Я знал ее такой, а раньше -- целой.
I knew her like this, but before - a whole.
Но жизнь летит, забыв про тормоза.
But life flies, forgetting about the brakes.
И я возьму еще бутылку белой.
And I will take another bottle of white.
Она на цвет как у нее глаза.
She's on the color like her eyes.