фабер - Исход - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: фабер

Название песни: Исход

Дата добавления: 20.04.2023 | 17:30:03

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни фабер - Исход

Предрассветные лучи ложатся
The predawn rays lie down
Нежно на лазурную водную гладь.
Gently on the azure water surface.
В этих краях, мне, чужестранцу,
In these parts, to me, a stranger,
На счастье довелось побывать.
Fortunately, I had a chance to visit.


Я мечтал жизнь провести здесь, в отдалении,
I dreamed of spending my life here, in the distance,
В природной тиши наслаждаться вечерней прохладой.
In natural silence, enjoy the evening coolness.
И лишь только там находил себе искомое утешение -
And only there he found the desired consolation -
В краю, где спокойство царит, и вечерами поют цикады.
In the edge, where calm reigns, and in the evenings they sing cicadas.


Встретить домов знакомых вереницу,
Meet the houses of acquaintances a string,
В своём пути, пройдя все окрестности вдоль,
In his way, having passed all the surroundings along,
Дорога помогала на время забыться,
The road helped to forget for a while,
Остановить монолог в голове, заглушить душевную боль.
Stop the monologue in the head, drown out mental pain.


Мне приятно было наблюдать, как время сменялось,
I was pleased to watch how time was replaced
Просто быть чьей-то жизни сопричастным.
Just be someone's life involved.
Место, как дом, где душа, погружаясь,
A place, like a house where the soul, plunging,
Становилась частью чего-то прекрасного.
Became part of something beautiful.


В алый закат провожаю стаи туч
In the scarlet sunset, I escort the flocks of clouds
Тяжёлых и мрачных по небосводу.
Heavy and gloomy in the sky.
Утром берег реки покроет туман тягучий,
In the morning, the riverbank will cover the fog of the traction,
Где когда-то все вместе встречали восходы.
Where once everyone met together.


Но времени неподвластна мне субстанция
But the time is not subject to me the substance
Она проносится стремительно и неуловимо,
She flashes rapidly and elusive,
И теперь нас разделяет дистанция
And now the distance shares us
Которая лишь возрастает необратимо
Which only increases irreversibly


С пустотой внутри смиренно свыкнуться,
With a void inside, to get used to it,
Позади оставляя то, чем так дорожил.
Behind leaving what he cherished so.
Пускай останусь разбит на части,
Let me remain divided into pieces,
Но собрать из осколков себя найду в себе силы.
But to collect from the fragments I will find the strength in myself.


Песни юности нам разлуку пророчили,
The songs of youth were propagated by the separation,
Повторяется мой кошмар наяву.
My nightmare is repeated in reality.
Я забыться пытался , лишь бы отсрочить
I tried to forget myself, just to delay
Момент осознания хоть на пару минут.
A moment of awareness for at least a couple of minutes.


Долго страдал, долго свыкался,
I suffered for a long time, I got used to it for a long time,
На мучения себя обрекая столько часов.
For so many hours to torment yourself.
Я так извёлся, наивный, напрасно
I got so badly, naive, in vain
Всерьёз приняв столько пустых слов.
Having seriously accepted so many empty words.


Я не заметил, как кончилось время, когда мог
I did not notice how the time was over when I could
Быть злым, сумасшедшим и ранимым
Be evil, crazy and vulnerable
Гонясь вслед за мечтами, покидаю родимый чертог
Chasing after dreams, I leave my dear hell
Исход останется точно необратимым.
The outcome will remain precisely irreversible.


Эпоха бесследно прожита,
The era is lived without a trace
Нам больше её не увидеть.
We can’t see her anymore.
Ушедший момент болью воспитан,
The past moment was brought up by pain,
Как ребёнок-сирота был всеми отринут.
As an orphan child was rejected by everyone.


Близится день самозабвения,
The day of self -forgetfulness is approaching,
Когда рутинными станут все события.
When all events become routine.
Нету больше образа, но есть воплощение,
There is no more image, but there is an embodiment,
Всё прошлое станет полузабытым.
The whole past will become half -forgotten.


В календаре моих дней погребение,
In the calendar of my days, burial,
Пришло время убрать в шкаф барахло.
It's time to put the junk in the cabinet.
Наша целостность есть раздвоение,
Our integrity is a split,
Кто знает сколько нам отведено.
Who knows how much we are allotted.


Реприза затянет в последний флэшбэк о наших местах.
Reprise will drag on the last flashback about our places.
Стрелки часов забились в конвульсиях.
The hands of the clock clogged in convulsions.
Самого себя в конце обуздав,
Yourself at the end, by curbing
Я утратил окончательно даже долю твоего присутствия.
I completely lost even a share of your presence.


Кем я был,
Who was I
И кем я стал?
And who did I become?
Ко всем остыл,
I cooled down to everyone
Совсем устал.
Quite tired.