ХРУСТАЛЬ - ГРАНАДА - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни ХРУСТАЛЬ - ГРАНАДА
Granada, tierra ensangrentada en tardes de toros;
Гранада, кровавая земля в быком колесе;
Mujier que conserva el embrujo de los ojos moros,
Муцier, который сохраняет спектр глаз мавров,
De sueno rebelde y gitana, cubierta de flores
Мятежных и цыган, цветочная крышка
Y beso tu boca de grana jugosa manzana
И поцеловал твой рот Grana сочное яблоко
Que me habla de amores
Это рассказывает о любви
Granada, Manola cantada en coplas preciosas
Гранада, Манола пел в красивых коплепланах
No tengo ontra cosa que darte que un ramo de rosas
Мне нечего давать вам букет роз
De rosas de suave fragancia
Роз мягкого аромата
Que le dieran marco a la Virgen Morena
Что они дали ему рамку брюнетки девственницы
Granada, tu tierra esta llena
Гранада, ваша земля полна
De lindas mujeres, de sangre y del sol
Красивых женщин, крови и солнца
Rebelde y gitana, cubierta de flores
Бунтарь и цыган, цветочная крышка
Y beso tu boca de grana jugosa manzana
И поцеловал твой рот Grana сочное яблоко
Que me habla de amores
Это рассказывает о любви
Granada, Manola cantada en coplas preciosas
Гранада, Манола пел в красивых коплепланах
No tengo ontra cosa que darte que un ramo de rosas
Мне нечего давать вам букет роз
De rosas de suave fragancia
Роз мягкого аромата
Que le dieran marco a la Virgen Morena
Что они дали ему рамку брюнетки девственницы
Granada, tu tierra esta llena
Гранада, ваша земля полна
De lindas mujeres, de sangre y del sol
Красивых женщин, крови и солнца
Granada, tu tierra esta llena
Гранада, ваша земля полна
De lindas mujeres, de sangre y de sol
Красивых женщин, крови и солнца
Смотрите так же
ХРУСТАЛЬ - Люблю Тебя, Пока Не Умру
Последние
и эти губы, и глаза зелёные - Меж клёнов раскидистых
Популярные
Хания Фархи - Балаларга фатиха
Хания Фархи - упкэлэсэн, эйдэ упкэлэ
Хания Ферхи - Упкелесен, эйде упкеле
Хизриев - Сан дог ду безамах догуш
Хания Фархи - Утыр эле, эни, яннарыма
Случайные
Jeden Osiem L - Kiedys bylo inaczej
Ганга и Риши - Ankho hi Ankho mi You
BWV 245 - 10. Derselbige Junger war dem Hohenpriester bekannt