Хайн Линдберг - Осколки - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Хайн Линдберг

Название песни: Осколки

Дата добавления: 27.06.2022 | 07:22:02

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Хайн Линдберг - Осколки

Из за ваших рук мне не видно солнце.
Because of your hands, the sun is not visible to me.
Из за ваших нот мне не слышен ветер.
Because of your notes, I don’t hear the wind.
Мое сердце в ритме о ребра бьется,
My heart in the rhythm of the rib is beating
И ваш лик прекрасный настолько светел.
And your face is so beautiful.
Но от ваших глаз мне нигде не скрыться.
But I can’t hide from your eyes anywhere.
От видений мрачных бегу на волю.
From the visions of gloomy run to the will.
Композитор, что по ночам мне снится,
Composer, what I dream at night,
Умирать заставил от сладкой боли.
He made him die with sweet pain.


Я молю, чтоб ненависть смолка!
I pray to hatred a tar!
И губами смерть пожирая,
And with his lips the death of a devour,
Вы испили яда осколки
You drank the poison fragments
До конца и до края.
To the end and to the edge.
Я молюсь, чтоб ненависть стихла!
I pray so that hatred subsides!
И напрасно смерть проклинаю.
And in vain I curse death.
Вы испили медленно тихо
You drank slowly quietly
Осколки до края.
Shards to the edge.


Насмехаясь ночь давит мне на спину.
Mocking the night presses me on my back.
И от грязных мыслей уж не отмыться.
And from dirty thoughts you can’t wash off.
Я за вами вслед безвозвратно сгину,
I follow you irrevocably a permit
Композитор, что по ночам мне сниться
Composer, that at night I dream
Вы идете прочь безупречной тенью.
You go away with an impeccable shadow.
От чего ваш шепот я четко слышу?
Why do I clearly hear your whisper?
Я запутался в веренице мнений
I am confused in a string of opinions
И от вас, мой свет, без конца завишу.
And from you, my light, I depend endlessly.


Я молю, чтоб ненависть смолка!
I pray to hatred a tar!
И губами смерть пожирая,
And with his lips the death of a devour,
Вы испили яда осколки
You drank the poison fragments
До конца и до края.
To the end and to the edge.
Я молюсь, чтоб ненависть стихла!
I pray so that hatred subsides!
И напрасно смерть проклинаю.
And in vain I curse death.
Вы испили медленно тихо
You drank slowly quietly
Осколки до края.
Shards to the edge.