Хор прихода Рождества Пресвятой Богородицы - Волною морскою - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Хор прихода Рождества Пресвятой Богородицы - Волною морскою
1. Волною морскою / скрывшаго древле / гонителя мучителя / под землею скрыша спасенных отроцы; / нo мы яко отроковицы, / Господеви поим, славно бо прославися.
1. The wave of the sea / flexigo arrears / persecutor of the tormentover / underground is hidden by the saved soups; / Oh, we are Yako Schrookovitsa, / Lord, we will be glorifying nicely.
[Бога,] Покрывшего в древности волною морскою преследовавшего мучителя (т.е фараона) дети спасенных погребли под землею; но мы, как тогда юные девы (Исх. 15, 20-21), воспоем Господу, ибо Он торжественно прославился.
[God,] in ancient times the wave of the sea pursuing tormenting (i.e. Pharaoh), children saved buried under the earth; But we, like the then young Virgin (Ex. 15, 20-21), we can practice the Lord, for he solemnly became famous.
3. Тебе на водах повесившаго / всю землю неодержимо, / тварь видевши на лобнем висима, / ужасом многим содрогашеся, / несть свят, разве Тебе, Господи, взывающи.
3. You are on the waters of hanging / all the Earth in the waters, / Wieryovshi Vysimi's Creature on Visima, / Horror to many shudder, and holy, do you, Lord, Crowing.
Тебе, Господи, взывающи. Тебя, повесившего на водах всю землю без опоры, тварь, увидев висящим на лобном месте, в великом ужасе трепетала, восклицая: “Нет Святого кроме Тебя, Господи”.
You, Lord, Crowing. You, having hung all the land on the waters without a support, creature, seeing hanging on the frontal spot, in the great horror flutter, exclamation: "No saint except you, Lord."
4. На кресте Твое Божественное истощание / провидя Аввакум ужасся, вопияше: / Ты сильных пресекл еси державу, Блаже, / приобщаяся сущим во аде, яко Всесилен.
4. On the cross, your Divine Exposure / Providia Avvakum is horrified, an obstacle: / You are strongly prexicated by the power, so-called, / acquiring in the hell, Yako Mesomsilene.
Провидя Твое Божественное уничижение на кресте, Аввакум в изумлении взывал: “Ты ниспроверг, Благий, могущество князей тьмы, сошедши к находящимся в аду, как Всесильный”.
Providaya your divine humiliation on the cross, Avvakum appealed in amazement called: "You are not compelling, good, the power of the princes of darkness, bowed to those in hell as omnipot."
5. Богоявления Tвоего, Xpисте, / к нам милостивно бывшаго, / Исаиа свет видев невечерний, / из нощи утреневав, взываше: / воскреснут мертвии, и востанут сущии во гробех, / и вси земнороднии возрадуются.
5. The Epiphany, XPist, / To we are graciously formerly, / Isaiah Light Vidovev of the Nevobernaya, / From the winder, seeking: / Sundays, they will be resurrected, and they will rest in the Gobech, / and VSI Departure rejoice.
Исайя, пробудившись ночью и увидев немеркнущий свет Твоего, Христе, Богоявления, милостиво бывшего для нас, восклицал: “Воскреснут мертвые, восстанут находящиеся в гробах и все живущие на земле возрадуются” (Ис. 26, 19).
Isaiah, awakened at night and seeing the unclear light of your, Christ, Epiphany, gracious of the former for us, exclaimed: "They will rise to the dead, they will rise in coffins and all those living on Earth will rejoice" (Is. 26, 19).
6. Ят бысть, но не удержан / в персех китовых Иона: / Твой бо образ нося, / Страдавшаго, и погребению давшагося, / яко от чертога от зверя изыде; / приглашаше же кустодии, / хранящии суетная и ложная, / милость сию оставили есте.
6. Yat bends, but not retained / in PERSEKH WHO IONA: / Your boh is wearing, / suffering, and the burial of Davshigosya, / Iko from the title from the beast of the eye; / Invited by the same Kustodia, / Stores, stored and false, / grace This was left.
Был поглощен, но не удержан во чреве кита Иона; ибо прообразуя Тебя, Христе, пострадавшего и погребенного, он вышел из зверя (Ион. 2, 1. 11), как из чертога, а к страже гроба Твоего взывал: “Вы, держащиеся суетного и ложного, утратили Сию Милость”.
Was absorbed, but not retained in the whale of China ion; For Corresponding you, Christ, the victim and buried, he came out of the beast (Ion. 2, 1. 11), as the title, and to the guard of your coffin, I called: "You, who are keen and false, lost this grace."
Кондак, гл. 6:
Kondak, ch. 6:
Бездну заключивый, мертв зрится, и смирною и плащаницею обвился, во гробе полагается яко смертный Безсмертньй: жены же приидоша помазати Его миром, плачущия горько и вопиющия: сия суббота есть преблагословенная, в нейже Христос уснув, воскреснет тридневен.
The abyss is Correct, I am dead, and I was fine with Smirnoye and the Dospise, in the coffin, I was relying the mortal without-seeing: the wives of Caidoisha in the world, the crying bitter and blatant: this Sonya is there there is a predicted, in Neigh the Christ falls asleep, Sundays.
Тот, Кто покорил бездну, имеет вид мертвого, будучи обвит смирной и плащаницей, и безсмертный в гроб полагается как смертный. Жены же пришли помазать Его миром, горько плача и восклицая: “Сия суббота — преблагословенная, когда Христос, уснув, воскреснет через три дня”.
The one who conquered the abyss, has the appearance of the dead, being married to Smirnaya and the Dospat, and the refuge in the coffin is relying as a mortal. The wives also came to anoint his world, bitterly crying and exclamation: "Sia Saturday is a predicted, when Christ, falling down, will rise in three days."
7. Неизреченное чудо, / в пещи избавивый преподобныя отроки из пламене, / во гробе мертв бездыханен полагается, / во спасение нас поющих: / Избавителю Боже, / благословен еси.
7. Angryable miracle, / in Peshi Raised Reverend Flame Flame, / Coffin Defeatanen is leaning, / in the salvation of us singing: / Belief God, / Blessed Esi.
Неизреченное чудо! Избавивший в печи от пламени благочестивых отроков полагается во гробе бездыханным мертвецом, для спасения нас, поющих: “Благословен Ты, Бог-Искупитель”.
Different miracle! Having relieved in the furnace from the flame of pious units, it remains in the coffin by the safe dead, to save us, singing: "You are blessed, God-Redeemer."
8. Ужаснися, бояйся, небо / и да подвижатся основания земли: / се бо в мертвецех вменяется в вышних Живый, / и во гроб мал странноприемлется. / Егоже отроцы благословите, священницы воспойте, / людие превозносите во вся веки.
8. Terribly, afraid, the sky / and yes the grounds of the Earth move: / Be Bo in the dead is imputed in the highest, / and the coffin is small to become small. Eagle Occupians bless, priests weave, / People exal over all eyelids.
Содрогнись от страха небо и да поколеблются основания земли, ибо вот причисляется к мертвым и в тесном гробе помещается Живущий на небесах, Которого, отроки, благословляйте; священники, воспевайте; люди, превозносите во все веки.
Shuddering from fear of the sky and let the founding of the Earth will be shake, for it is ranked towards the dead and in a close coffin, living in heaven, which, rasters, bless; priests, sneeze; People, exal over all times.
9. Не рыдай Мене, Мати, / зрящи во гробе; / Егоже во чреве без семене зачала еси Сына: / востану бо и прославлюся, / и вознесу со славою непрестанно яко Бог, / верою и любовию Тя величающия.
9. Do not scold me, Mati, / Seeding in the coffin; / Eagle in the womb Without Semen, they pushed the Son without Semen: / I will not be glorifying, / and I will be brought with Glavovy, the God, / Faith and Love Magnifier.
“Нe рыдай о Мне, Матерь, видя во гробе Сына, зачатого Тобою во чреве безсеменно, ибо Я восстану и прославлюсь и, как Бог, со славою вознесу непрестанно с верою и любовию величающих Тебя”.
"Neck about me, Mother, seeing his son in the coffin, concealed in the womb in the uncertainty, for I will rise and glorify and, like God, will be asleep with the foolishness with the Love of Music."
Последние
замкнутость 8 - стихотворение любимой
The Statler Brothers - Fifteen Years Ago
Максим Фадеев - Обязательно вернусь
Популярные
Хания Фархи - Балаларга фатиха
Хания Фархи - упкэлэсэн, эйдэ упкэлэ
Хания Ферхи - Упкелесен, эйде упкеле
Хизриев - Сан дог ду безамах догуш
Хания Фархи - Утыр эле, эни, яннарыма
Случайные
Anderson, Bruford, Wakeman, Howe - 1989-10-22-Playhouse Theatre, Edinburgh, Scotland
ANDREY DEPERO - ПВБ 10 Зрелость есть достижение точки
Keep On Fighting - Право На Жизнь
Ti.Mey feat СКМС - Ты Моя Муза