Цитаты из фильма - Цитаты из послевоеной доктрины США - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Цитаты из фильма - Цитаты из послевоеной доктрины США
Сам текст Доктрины, всплывший на свет благодаря усилиям некоторых заинтересованных лиц из числа работников спецслужб СССР
The text of the doctrine itself, who has popped up thanks to the efforts of some interested persons from among the employees of the USSR special services
Естественно, что данный перевод является адаптированным под литературный русский язык, и в начальной форме имел более сухой и деловой вид. В остальном – делайте выводы сами…
Naturally, this translation is adapted to literary Russian, and in the initial form had a more dry and business appearance. Otherwise, draw conclusions yourself ...
_____________________________
_____________________________
«Окончится война, все как-то утрясется, устроится, и мы бросим все, что имеем, все золото, всю моральную мощь на оболванивание и одурачивание русских людей."
“The war will end, everything will succeed, it will work out, and we will quit everything that we have, all gold, all moral power to shut up and firing Russian people.”
"Человеческий мозг, сознание людей способны к изменениям. Посеяв в Советском Союзе хаос, мы незаметно подменим их ценности на фальшивые и заставим их в эти фальшивые ценности верить. Как?"
"The human brain, the consciousness of people are capable of changes. Having sowed chaos in the Soviet Union, we quietly replace their values with false ones and make them believe in these false values. How?"
"Мы найдем своих единомышленников... своих союзников и помощников в самой России. Эпизод за эпизодом будет разыгрываться грандиозная по своему масштабу трагедия гибели самого непокорного на Земле Народа, окончательного, необратимого угасания его самосознания."
"We will find our like -minded people ... our allies and assistants in Russia itself. The episode over the episode will be played by the grandiose tragedy of the death of the most rebellious people, the final, irreversible extinction of their self -awareness."
"Из литературы и искусства мы постепенно вытравим их социальную сущность, отучим творить, отобьем у них охоту заниматься изображением, исследованием тех процессов, которые происходят в глубинах народных масс. Литература, театры, кино – все будет изображать и прославлять самые низменные человеческие чувства. Мы будем всячески поддерживать и поднимать так называемых псевдо-творцов, которые станут насаждать и вдалбливать в человеческое сознание культ секса, насилия, садизма, предательства – словом, всякой безнравственности."
"From literature and art, we will gradually tear out their social essence, weaning, we will have a hunt for the image, the study of those processes that occur in the depths of the masses. Literature, theaters, cinema - all will portray and glorify the lowest human feelings. We We will in every possible way support and raise the so-called pseudo-creators who will plant and crush into the human mind the cult of sex, violence, sadism, betrayal-in a word, all immorality. ”
"В управлении государством мы создадим неразбериху..."
"In the government, we will create confusion ..."
"Мы незаметно будем способствовать самодурству чиновников, взяточников, беспринципности."
"We will imperceptibly contribute to the tyranny of officials, bribe takers, unprincipled."
"Бюрократизм и волокита будут возводиться в добродетель..."
"Bureaucracy and red tape will be built into virtue ..."
"Честность и порядочность будут осмеиваться и никому не станут нужны, превратятся в пережиток прошлого. Хамство и наглость, ложь и обман, пьянство и наркомания, животный страх друг перед другом и беззастенчивость, предательство, национализм и вражду народов, и, прежде всего вражду и ненависть к русскому народу, – все это мы будем ловко и незаметно культивировать, – все это расцветет махровым цветом."
"Honesty and decency will be ridiculed and nobody will begin, they will turn into a relic of the past. Rudeness and arrogance, lies and deceit, drunkenness and drug addiction, animal fear of each other and shamelessness, betrayal, nationalism and enmity of peoples, and, above all, enmity, and, above all, enmity and enmity and, main Hatred of the Russian people - we will cultivate all this deftly and imperceptibly - all this will blossom with terry color. "
"И лишь немногие, очень немногие, будут догадываться или даже понимать, что происходит. Но таких людей мы поставим в беспомощное положение, превратим в посмешище, найдем способ оболгать, объявить отбросами общества."
"And only a few, very few, will guess or even understand what is happening. But we will put such people into a helpless position, turn into a laughing stock, find a way to slander, declare the backs of society."
"Мы будем расшатывать таким образом поколение за поколением. Мы будем браться за людей с детских, юношеских лет, будем всегда делать главную ставку на молодежь, станем разлагать, развращать, растлевать ее."
"In this way we will shake the generation after the generation. We will take up people from childhood, youthful years, we will always make the main bet on young people, begin to decompose, corrupt, corrupt it."
"Мы сделаем из них пошляков – безнравственных космополитов..."
"We will make them vulgarities - immoral cosmopolitans ..."
©А. Даллес, – Директор ЦРУ.
© a. Dulles, - Director of the CIA.
Из выступления 1945 года перед специальной комиссией Сената США, ставшего Доктриной 200
From the performance of 1945 before the special commission of the US Senate, which became a doctrine of 200
Последние
Barricada - Aun Queda Un Sitio
Популярные
Цыганская народная - Нанэ цоха
Цыгане - Табор уходит в небо - Ай, мато
ЦЫГАНСКИЕ ЧАСТУШКИ - Подпеваем
Цыган - Далеко журавли улетели
Случайные
Вселенная Стивена - Башня Ошибок - Песня Аметист
Большой Русский Босс против Путина - DERZUS BUTTLE
Simon Webbe - That's The Way It Goes
Linkin Park - Minutes To Midnight - 10. In Between