Шнель Шпрехен - Нихт Ферштейн - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Шнель Шпрехен

Название песни: Нихт Ферштейн

Дата добавления: 12.06.2023 | 03:46:02

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Шнель Шпрехен - Нихт Ферштейн

Кто примет мой SOS, не знаю, но всё равно надеюсь,
I don’t know who will accept my SOS, but I still hope
Как будто из-под ног моих почва куда-то делась,
As if from under my feet the soil went somewhere,
И я теперь лишён опоры. К чему все разговоры, споры,
And now I am deprived of the support. Why all conversations, disputes,
Бесконечные разборки и раздоры.
Endless showdowns and discord.
А начиналось как всегда - вечер, тусовка,
And it began as always - evening, party,
Знакомство, искусство вызвать на себя огонь чувства.
Acquaintance, the art of causing a fire of feeling.
Сперва влечение, и только,
At first, attraction, and only
Потом ощущение того, что всё это всерьёз и надолго.
Then the feeling that all this is seriously and for a long time.
Потоки излияний бурных - о я, натюрлих!
Streams of outpourings of stormy - oh I, so far!
Двери в душу друг другу настежь - дас ист фантастиш!
Doors to each other's soul wide - Das is the fantastic!
В потоки снов мы ныряли снова и снова
We dived into the flows of dreams again and again
И не было такого, чтобы твой взгляд меня не тронул.
And there was no such thing that your gaze did not touch me.
А потом я что-то понял, словно ударило током,
And then I understood something, as if hit the electric shock
Потом я это понял, и это было шоком -
Then I understood this, and it was a shock -
Быть одиноким, когда мы как будто вдвоём,
Be lonely when we seem to be together
Но постоянно я читаю это во взгляде твоём…
But I constantly read it in your look ...


Нихт Ферштеен - я вижу в твоих глазах,
Niht quasteen - I see in your eyes
Нихт Ферштеен - я слышу в твоих словах,
Niht quasteen - I hear in your words,
мы говорим с тобой на разных языках…
We speak with you in different languages ...


Как легко заблудиться среди густого тумана…
How easy it is to get lost among a thick fog ...
Я получил свою травму в результате самообмана.
I got my injury as a result of self -deception.
На моём компасе немного отклонилась стрелка,
On my compass, the arrow deviated slightly,
Я нырнул в тебя, но я не думал, что будет так мелко!
I dived into you, but I did not think that it would be so small!
Трагедия высоких душ. Слова про романтическую чушь
High souls tragedy. Words about romantic nonsense
Отрезвляют, как холодный душ.
Speaks like a cold shower.
Надо принять то, что принять так нелегко,
It is necessary to accept what is so difficult,
Те, кто летает высоко - им больнее падать.
Those who fly high - it is more painful to fall.
Я думал, я буду не один с моим безумием,
I thought I would not be the only one with my madness,
Ждал страсти, извергающейся Везувием, вулканом, но рано,
Waiting for passion, erupting Vesuvius, a volcano, but early
Нет, не смогу с тобою вволю налетаться я -
No, I can’t come in to the way with you -
Тебе мешает гравитация в небеса подняться.
Gravity from the heaven prevents you.
Ведь ты так любишь эти прокуренные клубы,
After all, you love these smoked clubs so much
И с сигаретой вряд ли когда расстанутся твои губы,
And with a cigarette, it is unlikely that your lips part,
Так до смешного ограничена твоя лексика,
So your vocabulary is limited to funny,
Мыльные чувства тебе щедро дарит Мексика.
Mexico generously gives you soap feelings.
Два мировоззрения, две философии, два голоса, два почерка,
Two worldviews, two philosophy, two votes, two handwriting,
Два сердца, два языка, нет переводчика,
Two hearts, two languages, no translator,
Два мира - два образа жизни, как на старом плакате…
Two worlds - two ways of life, as on an old poster ...
Хотели романтики? Нате вам на лопате! Хватит?
Did you want romance? Nate on your shovel! Enough?
А я думал, что чудо свершится как-то ночью,
And I thought that a miracle would happen one night,
А я думал, что вырастет что-то на этой почве,
And I thought that something on this basis would grow up,
Но знаю точно: всё это - лишь гнилые басни.
But I know for sure: all this is only rotten fables.
Свет в конце тоннеля гаснет - давно пора!
The light at the end of the tunnel goes out - it's high time!
Выход из штопора - там, на земле, в огне
The exit from the corkscrew - there, on the ground, in the fire
В который раз уже падать суждено мне.
Once again, I have been destined to fall.
Всё относительно, доказал Альберт Эйнштейн,
Everything is relative, Albert Einstein proved,
Но каждый раз абсолютно, постоянно твоё вечное…
But every time absolutely, constantly your eternal ...


С первого взгляда - чаще ошибка, чем истина,
At first glance - more often a mistake than truth,
Ты влюбляешься в то, что моделируешь мысленно,
You fall in love with what you model mentally
Но это факт, что факты - довольно упрямая вещь,
But this is a fact that facts are a rather stubborn thing,
Как ни крути, ими нельзя пренебречь.
Like it or not, they cannot be neglected.
О чём речь? Он один из тех, кто никогда не был понят,
What is it about? He is one of those who have never been understood,
Из тех, кого мечты в дорогу каждый день гонят;
Of those who are driving dreams on the road every day;
Мечты, которые выходят за рамки семьи и счёта в банке,
Dreams that go beyond the scope of the family and account in the bank,
Мечты, что заставляют толпу дрожать от паники!
Dreams that make the crowd tremble with panic!
И вот вам теперь мой прогноз без розовых грёз:
And now my forecast without pink dreams:
Она вернётся в свой уютный мир - ей нечего делать со мной,
She will return to her cozy world - she has nothing to do with me,
Ей самой решать, а я не буду мешать,
To solve it herself, but I will not interfere,
Слёзы из глаз не побегут - зер гут!
Tears from the eyes will not run - Got!
Он будет кем-то снисходительно прощён - данке шён!
He will be condescendingly forgiven someone - Danke Schyong!
Кем-то из тех, кто будет рядом с ней, а от меня вдалеке,
Some of those who will be near her, and from me in the distance,
А я скажу им в ответ, скажу на неродном языке…
And I will tell them in response, I will say in a non -native language ...
Смотрите так же

Шнель Шпрехен - Ночные мысли

Все тексты Шнель Шпрехен >>>