Шостакович - 14 симфония.2. МАЛАГЕНЬЯ - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Шостакович - 14 симфония.2. МАЛАГЕНЬЯ
Слова Федерико Гарсиа Лорки
Words Federico Garcia Lorca
Перевод А. Гелескула
Translation by A. Geleskul
Смерть вошла и ушла из таверны.
Death came in and left the tavern.
Черные кони и темные души
Black horses and dark souls
В ущельях гитары бродят.
In the gorges, the guitars roam.
Запахли солью и жаркой кровью
Smell with salt and hot blood
Соцветья зыби нервной.
The inflorescences are nervous.
А смерть все выходит и входит
And death everything comes out and enters
И все не уйдет из таверны.
And everything will not leave the tavern.
Смотрите так же
Шостакович - 01 Плач об умершем младенце
Шостакович - Из еврейской народной поэзии
Шостакович - Симфония No.13, соч. 113 - IV. Страхи
Последние
The Buffalo Grass Boys - Daydream
Little Steven - Out Of The Darkness
Ирина Елизарова - Оздоровление
Популярные
Школьные песни Киндер-сюрприз - Ох,уж эта школа
Шакира - вока вока еа э тами на мина э э вока вока еа э
Шамши Калдаяков - Арыс жагасында
Школьные Песни - Гимн учителям
Шансон - По мне звонят колокола
Случайные
с. Петрова Гута Климовского р-на Брянской обл - Ой казали Масленой семь нядель
Il Pan del Diavolo - Scimmia urlatore
Темный шарф - превратиться в века
The Solids - Across the Overpass