Шостакович - Лорелея - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Шостакович

Название песни: Лорелея

Дата добавления: 22.11.2022 | 12:10:06

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Шостакович - Лорелея

К белокурой колдунье из прирейнского края
To the blond sorcerer from the Zareinsky Territory
Шли мужчины толпой, от любви умирая.
Men walked in a crowd, dying away from love.
И велел ее вызвать епископ на суд,
And he ordered her to call the bishop to the court,
Все в душе ей прощая за ее красоту.
Everything in her soul forgiven her for her beauty.
— «О, скажи, Лорелея, чьи глаза так прекрасны,
- “Oh, tell me, Lorelee, whose eyes are so beautiful,
Кто тебя научил этим чарам опасным?»
Who taught you these spells dangerous? "
— «Жизнь мне в тягость епископ, и проклят мой взор.
“The bishop is a burden to my burden, and my eyes are damned.
Кто взглянул на меня, свой прочел приговор.
Who looked at me read his sentence.
О епископ, в глазах моих пламя пожара,
Oh bishop, in the eyes of my fire flame,
Так предайте огню эти страшные чары!»
So betray these terrible spells to fire! "
— «Лорелея, пожар твой всесилен: ведь я
- “Lorelee, your fire is omnipotent: after all I am
Сам тобой околдован и тебе не судья».
You yourself are bewitched and you are not a judge. "
— «Замолчите, епископ! Помолитесь и верьте:
- “Shut up, bishop! Pray and believe:
Это воля господня — предать меня смерти.
This is the will of the Lord - to betray me to death.
Мой любимый уехал, он в далекой стране.
My beloved left, he is in a distant country.
Все теперь мне не мило, все теперь не по мне.
Everything is not good for me now, everything is now not for me.
Сердце так исстрадалось, что должна умереть я.
My heart was so much affected that I should die.
Даже вид мой внушает мне мысли о смерти.
Even my view inspires me with thoughts of death.
Мой любимый уехал, и с этого дня
My beloved left, and from this day
Свет мне белый не мил, ночь в душе у меня».
The light is not sweet to me, I have a night in my soul. ”
И трех рыцарей вызвал епископ: «Скорее
And three knights were called by the bishop: “Rather
Уведите в глухой монастырь Лорелею.
Make it to the deaf monastery by Lorele.
Прочь, безумная Лор, волоокая Лор!
Away, crazy ENT, Voliya ENT!
Ты монахиней станешь, и померкнет твой взор».
You will become a nun, and your eyes will fade. ”
Трое рыцарей с девой идут по дороге.
Three knights with a maiden go along the road.
Говорит она стражникам хмурым и строгим:
She tells the guards gloomy and strict:
«На скале той высокой дайте мне постоять,
“On the rock of that high, let me stand up
Чтоб увидеть свой замок могла я опять,
I could see my castle again
Чтоб свое отраженье я увидела снова
So that I can see my reflection again
Перед тем как войти в монастырь ваш суровый».
Before you enter the monastery your harsh. ”
Ветер локоны спутал, и горит ее взгляд.
The wind confused the curls, and her gaze burns.
Тщетно стража кричит ей: «Лорелея, назад!»
In vain, the guard shouts to her: "Lorelee, back!"
— «На излучину Рейна ладья выплывает.
- “Roads floats to the bend of the Rhine.
В ней сидит мой любимый, он меня призывает.
My beloved sits in it, he calls me.
Так легко на душе, так прозрачна волна…»
It's so easy at heart, the wave is so transparent ... "
И с высокой скалы в Рейн упала она,
And from a high cliff, she fell to the Rhine,
Увидав отраженные в глади потока
Seeing the stream reflected in the surface
Свои рейнские очи, свой солнечный локон.
Their Rhine eyes, their sunny curl.


Гийом Аполлинер
Guillaume Apolliner
Перевод М. Кудинова
Translation by M. Kudinov
Смотрите так же

Шостакович - 01 Плач об умершем младенце

Шостакович - 10 Песня девушки

Шостакович - 08 Зима

Шостакович - Симфония No.13, соч. 113 - IV. Страхи

Шостакович - Из еврейской народной поэзии

Все тексты Шостакович >>>