Шрила Б. С. Говинда Махарадж - Шри Гаура-арати - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Шрила Б. С. Говинда Махарадж

Название песни: Шри Гаура-арати

Дата добавления: 04.02.2023 | 17:08:04

Просмотров: 6

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Шрила Б. С. Говинда Махарадж - Шри Гаура-арати

(киба) джайа джайа гаура̄ча̄̐дер а̄ротико ш́обха̄
(Kiba) Jaia Jai Gaurāchā̐der Ā Rotico Shchobhā
джа̄хн̣авӣ-тат̣а-ване джагамана-лобха̄
JĀKHṆAVӣ-TAṬA-van Jagaman-Lobhā
(джага джанер мана-лобха̄)
(Jaga Janner Mana-Lobhā)
(гоура̄н̇гер а̄роти ш́обха̄ джага джанер мана-лобха̄)
(GOURĀṄger Ā Roti Shobhā Jaga Janer Mana-Lobhā)
(нита̄и гаура харибол)
(NITĀ and Gaura Haribol)


(1) Слава, слава прекрасной церемонии поклонения Господу Гаурачандре! Она проходит в роще на берегу Джахнави (Ганги) и привлекает всех живых существ во Вселенной.
(1) Glory, the glory of the beautiful ceremony of worshiping to Lord Gaurachandra! It passes in a grove on the shore of Jahnavi (Ganges) and attracts all living beings in the universe.


(киба) дакш̣ин̣е нита̄ича̄̐д ба̄ме гада̄дхара
(kiba) daksḥiṇe nitāych̄̐d bāme Gadādhara
никат̣е адваита ш́рӣнива̄са чхатра-дхара
nickname advaita shrӣnivāsa chhatra-dhara


(2) Справа от Господа Гаурачандры — Господь Нитьянанда, а слева от Него — Шри Гададхар. Рядом стоит Шри Адвайта, а Шривас Тхакур держит зонтик над головой Господа.
(2) To the right of the Lord Gaurachandra is the Lord Nitnyananda, and Sri Gadadhar to the left of him. Sri Advayta stands nearby, and Srivas Thakur holds an umbrella above the head of the Lord.


(киба) босийа̄чхе гоура̄ча̄̐д ратна-сим̇ха̄сане
(kiba) Bosiyiyāhkha gourād Ranatna-Siṁhāsana
(ратна-симха̄сана ало корере
(Ratna-Simhāsana Alo Korrer
босийа̄чхен гоура̄ча̄̐д ратна-сим̇ха̄сане)
Bosiyiyāhkhen gourād Ranna-Siṁhāsan)
а̄рати корена брахма̄ а̄ди-дева гане
Ārati Korena Brahmā Ād-Virgo Gane
(гаура̄н̇гер а̄роти коре)
(Gaurāṅger Ā Roti Kore)
(брахма̄ а̄ди-дева ган̣е гаура̄н̇гер а̄роти коре)
(Brahmā Ādi-Virgo Gaṇe Gaurāṅger Ā Roti Kore)
(гаур кр̣па па̄бо боле гаура̄н̇гер а̄роти коре)
(Gaur kṛpa Pābo more Gaurāṅger Ā Roti Kore)
(нита̄и гаура харибол)
(NITĀ and Gaura Haribol)


(3) Господь Чайтанья восседает на украшенном драгоценностями троне, а боги, во главе с Господом Брахмой, совершают церемонию поклонения, арати.
(3) The Lord Caitanya sits on the throne decorated with jewelry, and the gods, led by the Lord Brahma, perform the ceremony of worship, Arati.


(киба) нарахари-а̄ди кори’ ча̄мара д̣хула̄йа
(kiba) Narakhari-Ādi Cory ’Chamara ḍhulāya
сан̃джайа-мукунда-ва̄су-гхош̣а-а̄ди га̄йа
Sanja-Mukunda-va-ghosḥa-āda gaaa


(4) Нарахари Саракар и другие спутники Господа Чайтаньи обмахивают Его опахалами. Другие преданные, во главе с Санджаей Пандитом, Мукундой Даттой и Васу Гхошем, поют сладостный киртан.
(4) Narakhari Sarakar and other companions of Lord Caitanya fanch him to be fan. Other devotees, led by Sanjai Pandit, Mukunda Datta and Vasa Ghosh, sang sweet Kirtan.


(киба) ш́ан̇кха ба̄дже гхан̣т̣а̄ ба̄дже ба̄дже карата̄ла
(kiba) shiaṅkha baja ghaṇṭā baja bāja kaatāla
мадхура мр̣дан̇га ба̄дже парама раса̄ла
Madhura Mṛdan ga baje paramam Rasāla
(мадхур мадхур мадхур ба̄дже)
(Madhur Madhur Madhur Bāje)
(гаура̄н̇гер а̄роти ка̄ле мадхур мадхур мадхур ба̄дже)
(Gaurāṅger Ā Roti Kāle Madhur Madhur Madhur Bāje)
(ш́ан̇кха ба̄дже гхан̣т̣а̄ ба̄дже мадхур мадхур мадхур ба̄дже)
(Schaṅkha baja ghaṇṭā bajur Madhur Madhur Bāja)
(мадхура мр̣дан̇га ба̄дже мадхур мадхур мадхур ба̄дже)
(Madhura mṛdan ga bajur Madhur Madhur Bāje)
(нита̄и гаура харибол)
(NITĀ and Gaura Haribol)


(5) Звучат раковины, колокольчики и караталы, мелодично играют мриданги. Музыкальный киртан очень сладостен и ублажает слух.
(5) Sink shells, bells and caratals, melodically play mridangs. Musical kirtan is very sweet and pleases hearing.


(киба) баху-кот̣и чандра джини вадана уджвала
(kiba) Bachu-Koṭi Chandra Gini Vadan Udzhl
гала-деш́е бана-ма̄ла̄ коре джхаламала
Gala-Deshe Bana-mālā bark Jhalamal
(джхалмол джхалмол джхалмол коре)
(Jhalmol Jhalmol Jhalmol Core)
(гаура голе бона пхулер ма̄ла̄ джхалмол джхалмол джхалмол коре)
(Gaura Gole Bon Phuler Mālā Jhalmol Jhalmol Jhalmol Core)
(нита̄и гаура харибол)
(NITĀ and Gaura Haribol)


(6) Сияние лица Господа Чайтаньи превосходит сияние миллионов лун, а на Его шее сверкает гирлянда из лесных цветов.
(6) The radiance of the face of the Lord Caitanya surpasses the radiance of millions of moon, and a garland of forest flowers sparkles on his neck.


(киба) ш́ива-ш́ука-на̄рада преме гада-гада
(kiba) shiva-shuka-nārada premium bastard
бхакативинода декхе гора̄ра сампада
Bhakativinoda dehe Gorāra Sampada


(7) На церемонии поклонения присутствуют Господь Шива, Шукадев Госвами и Нарада Муни — их голоса дрожат в экстазе божественной любви. Так Бхактивинод видит прославленное поклонение Господу Гаурачандре.
(7) At the worship ceremony, Lord Shiva, Shukadev Gosvami and Narada Muni are present - their voices tremble in ecstasy of divine love. So Bhaktivino sees the famous worship of the Lord Gaurachandra.


(эи ба̄р а̄ма̄й дойа̄ коро)
(EI bār āmāy doyā kor)
(т̣ха̄кура ш́рӣ бхактивинода эи ба̄р а̄ма̄й дойа̄ коро)
(ṭhā buccan shrӣ bhaktivinoda ei bār ām̄y doyā kor)
(т̣ха̄кура ш́рӣ сарасватӣ эи бар а̄ма̄й дойа̄ коро)
(ṭhā buccan shrӣ saraswatӣ ei bar āma yaā kor)
(патит-па̄ван ш́рӣ гурудев эи бар а̄ма̄й дойа̄ коро)
(Patit-p̄van shrӣ gurudev EI bar ĀMĀy Doyā Kor)
(сапа̄рш́ада гаурахари эи бар а̄ма̄й дойа̄ коро)
(Sapārshada Gaurahari EI bar ĀMĀy Doyā Kor)
(нита̄и гаура харибол)
(NITĀ and Gaura Haribol)


Одарите меня своей милостью! Шри Бхактивинод, Шри Сарасвати Тхакур, Гурудев, спаситель падших! Господь Гаурахари со Своими спутниками, пожалуйста, даруйте мне Свою милость.
Give me your mercy! Sri Bhaktivinod, Sri Sarasvati Thakur, Gurudev, Savior of the Fallen! The Lord Gaurahari with his companions, please give me his mercy.