Шрила БВ Ван Махарадж - Гурудев крипа бинду дийа - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Шрила БВ Ван Махарадж

Название песни: Гурудев крипа бинду дийа

Дата добавления: 04.08.2022 | 06:22:08

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Шрила БВ Ван Махарадж - Гурудев крипа бинду дийа

Гурудев! Крипа-бинду дийа
Gurudev! Crypa-Bindu Diya
Гурудев, даруй мне каплю милости!
Gurudev, grant me a drop of mercy!
Шаранагати, Бхаджана-лаласа, песня 11
Sharanagati, Bhajana-Lalasa, Song 11
- Бхактивинода Тхакур -
- bhaktivinoda thakur -


гурудев крипа-бинду дийа, коро эи дасе, тринапекша ати хина
Gurudev Crypa-Bindd Diya, Cor of Ei Dasa, Trinapecsha Ati Hin
сакала-сахане, бала дийа коро, ниджа-мане сприха-хина (1)
Sakala-Sahana, Bala Diya Koro, Nija-Manch Khin (1)


О Гурудев! Пролей каплю милости, сделай меня своим слугой и помоги стать смиренней травинки. Дай мне силу терпеливо сносить все трудности и избавь от стремления к славе и почестям.
Oh guruda! Pour a drop of mercy, make me your servant and help me become a humble blade of grass. Let me patiently demolish all the difficulties and save me from the desire for glory and honors.


сакале саммана, корите шакати, дехо натха джатхаджатха
Sakale Samman, Korit Shakati, Dejo Natha Jathajatha
табе то’ гаибо, харинама сукхе, апарадха ха’бе хата (2)
Taba that ’Gazibo, Harinam Sukhe, Aparadha Ha’be Hata (2)


Надели меня способностью должным образом почитать каждого (особенно вайшнавов сообразно их духовному уровню). Тогда я избавлюсь от всех оскорблений и смогу в блаженстве повторять святое имя.
They put me on the ability to properly read everyone (especially Vaishnavov in accordance with their spiritual level). Then I will get rid of all insults and can repeat the holy name in bliss.


кабе хено крипа, лобхийа э джана, критартха хоибе натха
Cabe Hyono Crype, Lobhiya E Jhan, Critartha Khoiba Natha
шакти-буддхи-хина, ами ати дина, коро море атма-сатха (3)
Shakti-Buddhi-Khin, Amy Ati Dina, Coron of the Sea of ​​Atma-Satha (3)


Когда же я удостоюсь твоей милости и моя жизнь, наконец, обретет смысл? Низкий и падший, я лишен всякой силы и разума. Прошу тебя, возьми мое сердце и сделай его единым с твоим.
When will I receive your mercy and my life will finally find meaning? Low and fallen, I am deprived of all power and mind. I ask you, take my heart and make it one with yours.


йогйата-вичаре, кичху нахи паи, томара каруна сара
Yogiata-Vichara, kichhu Nahi Pai, Tomara Karuna Sarah
каруна на хойле, кандийа кандийа, прана на ракхибо ара (4)
Karuna on Hoyle, Kandia Kandia, Prana on Rakchibo Ara (4)


Заглядывая себе в сердце, я не нахожу там никаких хороших качеств, поэтому кроме твоей милости, мне не на что больше надеяться. Если ты не будешь милостив ко мне, я буду плакать день и ночь, пока жизнь не оставит меня.
Looking in my heart, I do not find any good qualities there, so besides your mercy, I have nothing more to hope for. If you are not merciful to me, I will cry day and night until life leaves me.