A.R.Rahman - Khwaja Mere Khwaja - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: A.R.Rahman

Название песни: Khwaja Mere Khwaja

Дата добавления: 16.02.2024 | 02:40:30

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни A.R.Rahman - Khwaja Mere Khwaja

Khwajaji, khwaja
Ходжаджи, Ходжа
(O saint khwaja)
(О святой король)
Khwajaji, khwaja, khwaja ji
Ходжаджи, Ходжа, Ходжа джи
(O saint khwaja) ; (O saint khwaja)
(О святой король) (О святой король)
Ya gharib nawaz
Йа Гариб Наваз
(The one who cherishes/soothes the poor)
(Тот, кто лелеет/успокаивает бедных)
Ya moinuddin, ya khwaja ji
Йа мойнуддин, йа хваджа джи
(O Moinuddin Chisti), (O khwaja saint)
(О Мойнуддин Чисти), (О хваджа святой)
Khwaja mere khwaja
Ходжа просто Ходжа
(O saint khwaja)
(О святой король)
Dil mein sama ja
я в своем сердце
(Reside in my heart)
(Жить в моем сердце)
Shaho ka shah tu
Шахо ка шах ту
(You are the king of kings)
(Ты царь царей)
Ali ka dulara
любимый Али
(Ali’s beloved)
(любимый Али)
Khwaja mere khwaja dil mein sama ja
Ходжа, моя Ходжа в моем сердце
(O saint khwaja); (Reside in my heart)
(О святой король); (Жить в моем сердце)
Beqaso ki taqdeer, tune hai sawari
Бекасо ки такдир, мелодия хай сави
(The destiny of the ones in despair, you have changed for the better)
(Судьба отчаявшихся, вы изменились к лучшему)
Khwaja mere khwaja
Ходжа просто Ходжа
(O saint khwaja)
(О святой король)
Tere darbar mein khwaja
Ходжа в твоем суде
(At your door, o khwaja)
(У твоей двери, о царь)
Door toh hai dekha
Я видел там дверь
(I’ve seen it from afar)
(Я видел это уже давно)
Sar jhuka te hai auliya
Сэр поклонился Аулии
(Your confidents/protectors/confessors bow down to you)
(Ваши доверенные лица/защитники/исповедники кланяются вам)
Tu hai Hindalwali khwaja
Вы Хиндалвали Ходжа
(You are the hindalwali Khwaja)
(Вы хиндалвали Ходжа)
Rutba hai pyara
Статус прекрасный
(Your status is glorious/great)
(Ваш статус славный/великий)
Chahne se tujhko khwaja ji mustafa ko paya
Мустафа получил еду, которую ты хочешь, по твоему желанию.
(By wishing/worshipping you Khwaja, I have found Muhammad [the chosen one])
(Желая / поклоняясь тебе, Ходжа, я нашел Мухаммеда [избранного])
Khwaja mere khwaja
Ходжа просто Ходжа
(O saint khwaja)
(О святой король)
Dil mein sama ja
я в своем сердце
(Reside in my heart)
(Жить в моем сердце)
Shaho ka shah tu
Шахо ка шах ту
(You are the king of kings)
(Ты царь царей)
Ali ka dulara
любимый Али
(Ali’s beloved)
(любимый Али)
Mere peer ka sadka
Сад моего сверстника
(The alms of my old age)
(Милостыня моей старости)
Hai mere peer ka sadka
Это сад моего сверстника
(It is the charity of my old age)
(Это благотворительность моей старости)
Tera daaman hai thama
Тера даман хай тааа
(That I have come in your refuge)
(Что я пришел в твое прибежище)
Khawajaji
Хаваджаджи
Tali har bala humari
Мы хлопнули в ладоши
(All my problems/crisis have been averted)
(Все мои проблемы/кризисы были предотвращены)
Chaya hai khumar tera
Что такое чай?
(Your trance is all over me)
(Твой транс повсюду на мне)
Jitna bhi rashk kare beshak
Конечно, вы можете считать столько, сколько захотите.
(No matter how much one may envy (rashk) be jealous)
(Как бы ни завидовали (рашк) завидуйте)
Toh kam hai ae mere khwaja
Мне так мало еды
(Its just too less, o khwaja)
(Это слишком мало, о боже)
Tere kadmo ko mere rehnuma nahi chodna gawara
Я не хочу трахать своих подписчиков.
(Its not acceptable(gawara) , o my guide(rehnuma), to leave your feet(kadmo)now.)
(Неприемлемо (гавара), о мой наставник (рехнума), оставлять ноги (кадмо) сейчас.)
Khwaja mere khwaja
Ходжа просто Ходжа
(O saint khwaja)
(О святой король)
Dil mein sama ja
я в своем сердце
(Reside in my heart)
(Жить в моем сердце)
Shaho ka shah tu
Шахо ка шах ту
(You are the king of kings)
(Ты царь царей)
Ali ka dulara
любимый Али
(Ali’s beloved)
(любимый Али)
Khwaja mere khwaja dil mein sama ja
Ходжа, моя Ходжа в моем сердце
(O saint khwaja); (Reside in my heart)
(О святой король); (Жить в моем сердце)
Beqaso ki taqdeer, tune hai sawari
Бекасо ки такдир, мелодия хай сави
(The destiny of the ones in despair, you have changed for the better)
(Судьба отчаявшихся, вы изменились к лучшему)
Смотрите так же

A.R.Rahman - Arziyan

A.R.Rahman - Kaadal Onru Allava -Tamil

Все тексты A.R.Rahman >>>