Aaaaaawww - а виш зе сейм - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Aaaaaawww

Название песни: а виш зе сейм

Дата добавления: 04.12.2021 | 10:22:04

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Aaaaaawww - а виш зе сейм

Oh, well imagine
О, хорошо представь
As I'm pacing the pews in a church corridor
Как я скучаю по рогам в церковном коридоре
And I can't help but to hear
И я не могу не слышать
No, I can't help but to hear an exchanging of words
Нет, я не могу не услышать обмен слов


"What a beautiful wedding
"Какая красивая свадьба
What a beautiful wedding," says a bridesmaid to a waiter
Какая красивая свадьба, - говорит невесты официанту
"And, yes, but what a shame
"И да, но какой позор
What a shame the poor groom's bride is a whore."
Что позор невеста бедного жениха - это шлюха ».


I chime in with a
Я звоню с
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality
Нет, намного лучше встретиться с такими вещами с чувством уравновешивания и рациональности


I chime in
Я звонят
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of
Нет, намного лучше встретиться с такими видами вещей с чувством


Oh, well in fact
О, на самом деле
Well I'll look at it this way
Ну, я посмотрю на это таким образом
I mean, technically, our marriage is saved
Я имею в виду, технически, наш брак спасен
Well this calls for a toast
Ну это призывает тост
So pour the champagne
Так налить шампанское


Oh, well in fact
О, на самом деле
Well I'll look at it this way
Ну, я посмотрю на это таким образом
I mean, technically, our marriage is saved
Я имею в виду, технически, наш брак спасен
Well this calls for a toast
Ну это призывает тост
So pour the champagne, pour the champagne
Так налейте шампанское, налейте шампанское


I chime in with a
Я звоню с
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and
Нет, намного лучше столкнуться с такими видами с чувством уравнения и
rationality
рациональность


I chime in
Я звонят
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and
Нет, намного лучше столкнуться с такими видами с чувством уравнения и
rationality
рациональность


Again
Опять таки


I chime in
Я звонят
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and
Нет, намного лучше столкнуться с такими видами с чувством уравнения и
rationality
рациональность


I chime in
Я звонят
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?"
«Разве ты не слышал, чтобы закрыть дверь с годкой?»
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and
Нет, намного лучше столкнуться с такими видами с чувством уравнения и
rationality
рациональность


Again
Опять таки