Achim Reichel - Der Zauberlehrling - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Achim Reichel - Der Zauberlehrling
Hat der alte Hexemeister
Есть старый мастер ведьм
Sich doch einmal wegbegeben!
Отдавать!
Und nun sollen seine Geister
И теперь его дух должен
Auch nach meinem Willen leben.
Также живем после моей воли.
Seine Wort und Werke 5
Его слово и работы 5
Merkt ich, und den Brauch,
Я замечаю и пользователь,
und mit Geistesstärke
и с интеллектуальной силой
Tu ich Wunder auch.
Я тоже делаю чудеса.
Walle! walle
Уолле! Уолле
Manche Strecke, 10
Какой -то маршрут, 10
Dass zum Zwecke,
Что для этой цели
Wasser fließe,
Вода течет,
Und mit reichem vollen Schwalle
И с богатым полным кулинарным
Zu dem Bade sich ergieße.
В ванну.
Und nun komm, du alter Besen! 15
А теперь приходите, вы старая метла! 15
Nimm die schlechten Lumpenhüllen;
Возьмите плохие тряпичные чехлы;
Bist schon lange Knecht gewesen;
Были слугами в течение долгого времени;
Nun erfülle meinen Willen!
Теперь исполняй мою волю!
Auf zwei Beinen stehe,
Стоять на двух ногах,
Oben sei ein Kopf, 20
Выше будет головой, 20
Eile nun und gehe
Спешите сейчас и уходите
Mit dem Wassertopf!
С водяным горшком!
Walle! walle
Уолле! Уолле
Manche Strecke,
Какой -то маршрут,
Dass zum Zwecke, 25
Что для этой цели 25
Wasser fließe,
Вода течет,
Und mit reichem vollen Schwalle
И с богатым полным кулинарным
Zu dem Bade sich ergieße.
В ванну.
Seht, er läuft zum Ufer nieder;
Видите ли, он бежит к банку;
Wahrlich! ist er schon an dem Flusse, 30
Действительно! Он уже на реке, 30
Und mit Blitzesschnelle wieder
И снова с молнией снова
Ist er hier mit raschem Gusse.
Он здесь с быстрым кастингом.
Schon zum zweiten Male!
Уже во второй раз!
Wie das Becken schwillt!
Как раздувается бассейн!
Wie sich jede Schale 35
Как каждая чаша 35
Voll mit Wasser füllt!
Полный с водой!
Stehe! stehe!
Стоять! Стоять!
Denn wir haben
Потому что у нас есть
Deiner Gaben
Ваши подарки
Vollgemessen!- 40
Полный!- 40
Ach, ich merk es! Wehe! wehe!
О, я замечаю это! Горе! Горе!
Hab ich doch das Wort vergessen!
Я забыл слово!
Ach das Wort, worauf am Ende
О, слово, после чего
Er das wird, was er gewesen.
Он будет тем, кем он был.
Ach, er läuft und bringt behende! 45
О, он бежит и приносит! 45
Wärst du doch der alte Besen!
Вы бы были старой метлой!
Immer neue Güsse
Всегда новые актеры
Bringt er schnell herein,
Он быстро вводит
Ach! und hundert Flüsse
Ой! и сотня рек
Stürzen auf mich ein. 50
Упасть на меня. 50
Nein, nicht länger
Нет, не дольше
Kann ich's lassen;
Я могу оставить это;
Will ihn fassen.
Хочет понять это.
Das ist Tücke!
Это возьми!
Ach! nun wird mir immer bänger! 55
Ой! Теперь я всегда получаю носителей! 55
Welche Miene! welche Blicke!
Какое выражение! Что выглядит!
O, du Ausgeburt der Hölle!
О, ты родился из ада!
Soll das ganze Haus ersaufen?
Должен ли весь дом работать?
Seh ich über jede Schwelle
Я вижу каждый порог
Doch schon Wasserströme laufen. 60
Но потоки воды уже работают. 60
Ein verruchter Besen,
Злая метла,
Der nicht hören will!
Кто не хочет слышать!
Stock, der du gewesen,
Запас, в которых вы были
Stehe doch wieder still!
Встаньте на месте!
Willst's am Ende 65
Хочу в конце 65
Gar nicht lassen?
Не пусть?
Will dich fassen,
Хочу понять тебя
Will dich halten,
Хочет держать тебя
Und das alte Holz behende
И старый деревянный
Mit dem scharfen Beile spalten. 70
Окрашен с острым топором. 70
Seht, da kommt er schleppend wieder!
Смотри, он возвращается медленно!
Wie ich mich nur auf dich werfe,
Как я просто бросаю себя на тебя
Gleich, o Kobold, liegst du nieder;
Правильно, о Кобол, ты лежишь;
Krachend trifft die glatte Schärfe.
Гладкая резкость попадает в падение.
Wahrlich! brav getroffen! 75
Действительно! Хорошо! 75
Seht, er ist entzwei!
Видишь, он в двух!
Und nun kann ich hoffen,
И теперь я могу надеяться
Und ich atme frei!
И я свободно дышу!
Wehe! wehe!
Горе! Горе!
Beide Teile 80
Обе части 80
Stehn in Eile
Стоять в спешке
Schon als Knechte
Уже как слуги
Völlig fertig in die Höhe!
Полностью закончить!
Helft mir, ach! ihr hohen Mächte!
Помоги мне, о! Ваши высокие силы!
Und sie laufen! Nass und nässer 85
И они бегают! Влажный и влажный 85
Wird's im Saal und auf den Stufen.
Он попадает в зал и на ступеньках.
Welch entsetzliches Gewässer!
Какая ужасная вода!
Herr und Meister! hör mich rufen!-
Господи и мастер! Слушай меня звонить!-
Ach, da kommt der Meister!
О, есть мастер!
Herr, die Not ist groß! 90
Господи, необходимость велика! 90
Die ich rief die Geister,
Я назвал духов
Werd ich nun nicht los.
Я сейчас не буду избавиться.
"In die Ecke,
"В углу,
Besen! Besen!
Метла! Метла!
Seid's gewesen. 95
Был. 95
Denn als Geister
Потому что как призраки
Ruft euch nur, zu seinem Zwecke,
Назовите себя, для его цели,
Erst hervor der alte Meister."
Сначала старый мастер ".
Смотрите так же
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Ahmed Bukhatir - Taweel al shawq
Andy Night - You'll See The Light
Anacondaz - Осенью в России очень депрессивно
Arab2018.Com - God Syria and Bashar
Alexandros Tsopozidis - Пьяный грек
Случайные
Paul Engelmann - Welcome to the limit