Aleister Crowley - Отрывок из Гностической Мессы - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Aleister Crowley - Отрывок из Гностической Мессы
Lord visible and sensible of whom this earth is but a frozen spark turning about
Господь видимый и разумный, о котором эта земля - всего лишь замороженная искра
thee with annual and diurnal motion, source of light, source of life, let thy perpetual radiance
Тебя с ежегодным и суточным движением, источником света, источником жизни, пусть твое вечное сияние
hearten us to continual labour and enjoyment; so that as we are constant partakers of thy bounty
Прижимать нас к постоянному труду и удовольствию; так что, поскольку мы постоянные причастники твоей награды
we may in our particular orbit give out light and life, sustenance and joy to them that revolve
Мы можем на нашей конкретной орбите отдать свет и жизнь, поддержку и радость, которые вращаются
about us without diminution of substance or effulgence for ever.
о нас без уменьшения вещества или сияния навсегда.
So mote it be.
Да будет так.
Lord secret and most holy, source of life, source of love, source of liberty, be thou
Господь Секрет и самый святой, источник жизни, источник любви, источник свободы, будь ты
ever constant and mighty within us, force of energy, fire of motion; with diligence let us ever labour
когда -либо постоянный и могущественный внутри нас, сила энергии, огонь движения; с усердием давайте когда -нибудь трудиться
with thee, that we may remain in thine abundant joy.
С тобой, что мы можем остаться в твоей обильной радости.
So mote it be.
Да будет так.
Lady of night, that turning ever about us art now visible and now invisible in thy
Lady of Night, то, что когда -либо поворачивалось о нас, искусство, теперь видно и теперь невидимо в твоем
season, be thou favourable to hunters, and lovers, and to all men that toil upon the earth, and to all mariners upon the sea.
Сезон, будь благоприятным для охотников и любовников, и для всех людей, которые трудятся на земле, и со всеми моряками на море.
So mote it be.
Да будет так.
Giver and receiver of joy, gate of life and love, be thou ever ready, thou and thine
Дай и приемник радости, ворота жизни и любви, будь ты когда -нибудь готов, ты и твой
handmaiden, in thine office of gladness.
Служа, в твоем офисе радости.
So mote it be.
Да будет так.
Смотрите так же
Aleister Crowley - The Interpreter
Aleister Crowley - The Pentagram
Все тексты Aleister Crowley >>>
Последние
Популярные
Ahmed Bukhatir - Taweel al shawq
Andy Night - You'll See The Light
Anacondaz - Осенью в России очень депрессивно
Arab2018.Com - God Syria and Bashar
Alexandros Tsopozidis - Пьяный грек
Случайные
Yu Takahashi - Onaji Sora no Shita De