Alfredo De Angelis - Carlos Dante - Gloria, 1950 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Alfredo De Angelis - Carlos Dante

Название песни: Gloria, 1950

Дата добавления: 11.01.2024 | 18:50:11

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Alfredo De Angelis - Carlos Dante - Gloria, 1950

Tenés vento, sos un gran señor...
У тебя есть ветер, ты великий джентльмен...
pero a nadie ya vas a engrupir
но ты больше не собираешься никого группировать
con tus frases de mentido amor.
твоими фразами о лживой любви.
Perdés tiempo, ya podés seguir.
Вы теряете время, можете продолжать.


Desde el pique, viejo, te juné
От досады, старик, я к тебе присоединился
la intención de hacerte el gigolo.
намерение стать жиголо.
¡Pero yo que te conozco bien,
Но я хорошо тебя знаю,
a otra lado golpeá al porton!
порази ворота на другой стороне!


¡Viejito, salud, podés espiantar!
Старик, ура, ты умеешь шпионить!
que mi juventud no es flor pa' tu ojal;
что моя молодость – не цветок для твоей петлицы;
la gloria que vos querés ofrecer
слава, которую ты хочешь предложить
guardala mejor, vivi tu vejez.
Сохрани лучше, доживи свою старость.


Las chicas no son juguetes de amor...
Девочки - это не игрушки для любви...
pero has de saber tienen corazón.
но вы должны знать, что у них есть сердце.
Asi ya que ves, el baston de bacán
Итак, теперь вы видите, крутая трость
piantale al placer...
ощутить удовольствие...
no hagas papelón.
не выставляйте себя дураком.


No pretendo farras ni champán,
Я не ищу вечеринок или шампанского,
ni vivir en un petit hotel,
и не жить в маленькой гостинице,
ni la vuaturé que vos le das….
ни вуатре, которое ты ему даешь….
ese cuento lo conozco bien.
Я хорошо знаю эту историю.


Y un consejo sano te daré
И я дам вам несколько полезных советов
pa' ponerle al dialoguito fin:
положить конец диалогу:
¡Que comprés un peine
Купить расческу
y te saqués del altillo el berretín!
и ты достал берретин с чердака!
--------------------------------------------
--------------------------------------------
Много денег? Ты, конечно, крут!
Много денег? Ты, конечно, крут!
Но меня деньгами не возьмешь.
Никаких больше денег не возьмешь.
Сладко речи о любви текут,
Сладко речи о любви текут,
Только бесполезна эта ложь.
Это совершенно глупо, это так.


Эти игры с самого начала
Вот что случилось со мной
Мне понятны, милый старичок!
Мне понятен, милый старичок!
Ты теряешь время у причала,
Ты был там и пришел,
Подцепи другую на крючок!
Подцепи другого на крючок!


И оставь себе все эти цацки –
И оставь себе все эти цацки –
Будет чем лечить радикулит.
Будет чем лечить радикулит.
Ты меня, как розочку на лацкан
Извините, как зовут в Латинской Америке?
Не пришпилишь, сколько ни сули.
Они не появились, даже не появились.


Женщина не кукла дорогая,
Женщина не кукла дорогая,
Сердце не обманешь пятаком,
Сердце ничего не знает,
Золотая трость не ключ от рая,
Только последним на клавиатуре,
Так не будь, дружище, дураком!
Так будь не, дружище, дураком!


Не хочу шампанского в отеле,
В моем отеле,
Быстрых тачек, дорогих квартир,
Быстрых тачек, дорог квартир,
Эта мишура на самом деле
Это то же самое, что и он
Для меня давно стара, как мир!
Напоследок вот что!


И совет хочу тебе я дать,
И совет хочу тебе я дать,
Чтоб закончить этот разговор:
Как описать этот разговор:
Взять метлу и срочно выметать
Используйте счетчик и снимите его.
Прочь из головы весь этот вздор!
Но это слова!