Ambassador 21 - Лукоморье - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Ambassador 21

Название песни: Лукоморье

Дата добавления: 27.04.2024 | 08:48:07

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Ambassador 21 - Лукоморье

Замечали -
Noticed -
По городу ходит прохожий?
Is a passerby walking around the city?
Вы встречали -
You met -
По городу ходит прохожий,
A passerby walks around the city
Вероятно приезжий, на вас не похожий?
Probably visiting, not like you?
То вблизи он появится, то в отдаленье,
Then he will appear near, then in the distance,
То в кафе, то в почтовом мелькнет отделенье.
Either in the cafe, then in the postal, the department will flash.
Опускает от гривенник в цель автомата,
Lowers from the dime to the target of the machine,
Крутит пальцем он шаткий кружок циферблата
He twists a shaky dial circle with his finger
и всегда об одном затевает беседу:
And always the conversation is started about one thing:
"Успокойтесь, утешьтесь - я скоро уеду!"
"Calm down, comfort - I'll leave soon!"
Это - я!
It's me!
Тридцать три мне исполнилось года.
Thirty -three I have turned a year.
Проинкал к вам в квартиры я с черного хода.
I have been to your apartments from the black move.
На потертых диванах я спал у знакомых,
On shabby sofas, I slept with my friends
Приклонивши главу на семейных альбомах.
Having tied the chapter on family albums.
Выходил по утрам я из комнаты ванной.
I left the bathroom room in the morning.
"Это - гость, вспоминали вы, - гость не незванный,
"This is a guest, you recalled, - the guest is not uninvited,
Но с другой стороны, и не слишком желанный.
But on the other hand, and not too welcome.
Ничего! Беспорядок у нас постоянный".
Nothing! We have a constant mess. "
- Это гость, - пояснили вы рядом соседу
“This is a guest,” you explained next to a neighbor
И попутно со мной затевали беседу:
And along the way, a conversation was started with me:
- Вы надолго к нам снова?
“Are you to us for a long time again?”
- Я скоро уеду!
- I will leave soon!
- Почему же? Гостите. Приедете к обеду?
- Why? You visit. Will you come to dinner?
- Нет.
- No.
- Напрасно торопитесь! Чаю попейте!
- In vain in a hurry! Drink tea!
Отдохните да, кстати, сыграйте на флейте. -
Rest, yes, by the way, play on a flute. -
Да! Имел я такую волшебную флейту.
Yes! I had such a magic flute.
Разучил же на ней лишь одну я из песен:
I learned only one of the songs on it:
"В Лукоморье далеком чертог есть чудесен!"
"In the Lukomorye far, the chamber is wonderful!"
Вот о чем вечерами играл я на флейте.
This is what I played in the evenings on a flute.
Убеждал я: поймите, уразумейте,
I convinced: Understand, understand,
Расскажите знакомым, шепните соседу,
Tell friends, whisper your neighbor
Но, друзья, торопитесь, - я скоро уеду!
But, friends, hurry up - I'll leave soon!
Я уеду туда, где горят изумруды,
I will leave where the emeralds burn,
Где лежат под землей драгоценные руды,
Where precious ores lie underground,
Где шары янтаря тяжелеют у моря!
Where the balls of amber are heavier by the sea!
Собирайтесь со моною туда, в Лукоморье!
Get ready with Monoy there in Lukomorye!
О! Нигде не найдете вы края чудесней!
ABOUT! Nowhere can you find the edges more wonderful!
И являлись тогда, возбужденные песней,
And then were, excited by a song,
Люди. Разные люди. Я видел их много.
People. Different people. I saw a lot of them.
Чередой появлялись они у порога.
A series appeared at the threshold.
Помню - некий строитель допрашивал строго:
I remember - a certain builder interrogated strictly:
- Где чертог, каковы очертанья чертога? -
- Where is the chamber, what are the outlines of the chamber? -
Помню также - истории некий учитель
I also remember - Stories A certain teacher
Все пытал: - Лукоморья кто был покоритель? -
He tortured everything: - Who was the conqueror Lukomorye? -
И не мог ему связно ответить тогда я...
And I could not respond coherently to him then ...
Появлялся еще плановик, утверждая,
Another planner appeared, claiming
Что не так велики уж ресурсы Луккрая,
That the resources of Lukkraya are not so great,
Чтобы петь о них песни, на флейте играя.
To sing songs about them, playing on a flute.
И в крылатке влетел еще старец хохлатый,
And the old man flew in the shepeter,
Непосредственно связанный с Книжной палатой:
Directly related to the book chamber:
- Лукоморье? Извольте звать в Лукоморье?
- Lukomorye? Please call in Lukomorye?
Лукоморье отыщете только в фольклоре! -
Lukomorye will find only in folklore! -
А бездельник в своей полосатой пижамке
A loafer in his striped pajamas
Хохотал: - Вы воздушные строите замки! -
Laughed: - You are building castles! -
И соседи, никак не учавствуя в споре,
And neighbors, without participating in the dispute,
За стеной толковали:
They interpreted behind the wall:
- А?
- A?
- Что?
- What?
- Лукоморье?
- Lukomorye?
- Мукомолье?
- Mukomolie?
- Какое еще Мухомолье?
- What other fly agaric?
- Да о чем вы толкуете? Что за история?
- What are you talking about? What is the story?
- Рукомония? В исправности.
- Hudomonia? In good condition.
- На пол не лейте!
- On the floor do not lie!
- Погодите - в соседях играют на флейте! -
- Wait - they play in the neighbors on the flute! -
Флейта, флейта!
Flute, flute!
Охотно я брал тебя в руки.
I willingly took you in my hands.
Дети, севши у ног моих, делали луки,
Children, sowing at my feet, made bows,
Но, нахмурившись, их отбирали мамаши:
But, frowning, they were selected by mothers:
- Ваши сказки, а дети-то все-таки наши!
-Your fairy tales, but the children are still ours!
Вот сначала своих воспитать вы сумейте,
Here you will manage to educate yours,
А потом в Лукоморье зовите на флейте! -
And then in Lukomorye call on a flute! -
Флейту прятал в карман.
I hid a flute in a pocket.
Почему ж до сих пор я
Why am I still
Не уехал с экспресом туда, в Лукоморье?
Didn't go there with an express in Lukomorye?
Ведь давным бы давно уж добрался до гор я,
After all, long ago I would have reached the mountains,
Уж давно на широкий бы вышел простор я.
For a long time, I would have come out for a wide scope.
Объясните знакомым, шепните соседу,
Explain to your friends, whisper to your neighbor
Успокойте, утешьте, - я скоро уеду!
Calm down, console, - I'll leave soon!
Я уеду, и гнев стариков прекратится,
I will leave, and the wrath of the elderly will stop,
Зная мать на ребенка не станет сердиться,
Knowing the mother for a child will not be angry,
Смолкнут толки соседей, забулькает ванна,
The nobleness of the neighbors will be silent, the bathtub groanes,
Распрямятся со звоном пружины дивана.
They straighten up with the ringing of the sofa spring.
Но сознайтесь!
But confess!
Недаром я звал вас, недаром!
No wonder I called you, not without reason!
Пробил час - по проспектам, садам и бульварам
I struck an hour - on avenues, gardens and boulevards
Все пошили вы за мною, пошли вы за мною,
You all sewed after me, you followed me,
За моею спиною, за моею спиною.
Behind my back, behind my back.
Все вы тут! Все вы тут! Даже старец крылатый,
All of you are here! All of you are here! Even the old man is winged
И бездельник в пижаме своей полосатой,
And a loafer in his pajamas with his striped,
И невинные дети, и женщина эта -
And innocent children and this woman -
Злая спорщица с нами, и клоп из дивана...
Evil debris with us, and a bug from a sofa ...
О, холодная ясность в чертоге рассвета,
Oh, cold clarity in the hall of dawn,
Мерный грохот валов - голоса океана.
The measured rumble of the shafts is the voice of the ocean.
Так случилось -
It happened -
Мы вместе!
We are together!
Ничуть не колдуя,
Not at all conjuring
В силу разных причин за собой вас веду я.
For various reasons, I lead you.
Успокойтесь, утешьтесь!
Calm down, comfort!
Не надо тревоги!
No anxiety!
Я веду вас по ясной широкой дороге.
I lead you on a clear wide road.
Убедитесь: не к бездне ведет вас прохожий,
Make sure: a passerby is not leading you to the abyss,
Скороходу подобный, на вас не похожий, -
Small -item is similar, not like you, -
Тот про
That pro
Смотрите так же

Ambassador 21 - Golod

Все тексты Ambassador 21 >>>