Arkaik - Soliloquies Of The War Machine - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Arkaik

Название песни: Soliloquies Of The War Machine

Дата добавления: 24.02.2021 | 21:22:03

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Arkaik - Soliloquies Of The War Machine

Emerging from skeletal canopies
Выходя из скелетных навесов
Mask lit embers peering through the carves
Маска зажгла тлеющие угли, заглядывая сквозь резьбы
Rusted fingers begin to purge
Ржавые пальцы начинают чистить
Through the silhouettes of ether
Через силуэты эфира
Crafting an end to the elements
Конец стихиям
Sawing the branches to dust
Распиливание веток в пыль
Speaking a beginning to empires
Говоря о начале империй
Grasping upwards their geometry
Взяв вверх их геометрию
Encompassing a snarl of tapestries
Охватывающий ворчание гобеленов
Here is a machine that toils its rapture
Вот машина, которая творит свой восторг


Mounting its abrasions on the corpse of humanity
Установка его ссадин на труп человечества
Iron sided tears feed its mask of skeletal masterpieces
Железные слезы питают маску скелетных шедевров


It rips to pieces all it touches
Он разрывает на части все, к чему прикасается
And so it feeds on all that spills
И поэтому он питается всем, что разливается
It is the force of all that plunders
Это сила всего, что грабит
A heaving city forged of steel
Город, выкованный из стали


Wreaking its havoc upon the burial ground
Разрушая могилу
That soaks away the fumes of life
Это впитывает пары жизни


The machine grinds away
Машина скрежетает
Destroying as a means to an end
Разрушение как средство для достижения цели
Ripping away light that snaps apart like bright ligaments
Отрываясь от света, который разрывается, как яркие связки
Once attached to the body of reason
Однажды прикрепившись к телу разума


This is a city thats feeds upon
Это город, который питается
The sunrise leaking clawline to the
Линия когтей восходящего солнца просачивается к
Forest grasping at its tracts
Лес хватается за свои участки
To suckle its bile flacking auras
Чтобы сосать его ауры, отрывающие желчь
It hungers in darkness for those who lapse into its frenzy
Он жаждет во тьме тех, кто впадает в его безумие
Draining horizons of catching spectacle
Осушая горизонты захватывающего зрелища
And shoving them full of its choking exhale
И запихивая их полным задыхающимся выдохом


Curses that claw at the cradles of nurture
Проклятия, которые цепляются за колыбели воспитания
Camouflaged to pierce the armor of nature
Замаскирован, чтобы пробить доспехи природы
As the chains of disgust hang from its iron viscera
Как цепи отвращения свисают с его железных внутренностей
Hemorrhaging eyes rolling back words in orgiastic havoc
Кровоточащие глаза перекатывают слова в оргиастическом хаосе
It welled tears of acid rain and Malevolex lurched to comfort
Из него хлынули слезы кислотного дождя, и Malevolex покачнулся, чтобы успокоиться.
As it spoke from sewer grated eyelids casting at its yellowed pupils
Как он говорил, из зарешеченных веком канализации бросались в желтые зрачки.
In the way of a quest existential
В поисках экзистенциального


The machine grinds away
Машина скрежетает
Destroying as a means to an end
Разрушение как средство для достижения цели
Ripping away light that snaps apart like bright ligaments
Отрываясь от света, который разрывается, как яркие связки
Once attached to the body of reason
Однажды прикрепившись к телу разума


The slave to all war and consequence rolled its tongue beneath the sun
Раб всей войны и последствий закатил язык под солнцем
It slid bolt carved teeth into conversation
Он ввел в разговор резные зубы
"We are all chained from underneath those within the shadowsphere,
"Мы все скованы цепями из-под тех, кто находится в теневой сфере,
They will drag us through gilded flames of greed and fear"
Они проведут нас сквозь позолоченное пламя жадности и страха »
"Your flesh reads this tragedy and you wear it like the walls they build
"Твоя плоть читает эту трагедию, и ты носишь ее, как стены, которые они строят
Break them down, and through destruction brings creation's will"
Разбейте их, и через разрушение принесет волю творения "