Astor Piazzolla - Balada Para Mi Muerte - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Astor Piazzolla

Название песни: Balada Para Mi Muerte

Дата добавления: 26.01.2025 | 09:52:26

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Astor Piazzolla - Balada Para Mi Muerte

Moriré en Buenos Aires, será de madrugada,
Я умру в Буэнос -Айресе, он будет на рассвете,
guardaré mansamente las cosas de vivir,
Я буду держать вещи, чтобы жить,
mi pequeña poesía de adioses y de balas,
Моя маленькая поэзия прощания и пуль,
mi tabaco, mi tango, mi puñado de esplín.
Мой табак, мой танго, мой горстка эсплина.


Me pondré por los hombros, de abrigo, toda el alba,
Я поставлю себя за плечи, укрытие, весь рассвет,
mi penúltimo whisky quedará sin beber,
Мой предпоследний виски будет без питья,
llegará, tangamente, mi muerte enamorada,
Это прибудет, такова, моя смерть в любви,
yo estaré muerto, en punto, cuando sean las seis.
Я буду мертв, в пункте, когда им будет шесть.


Hoy que Dios me deja de soñar,
Сегодня, что Бог перестает сновидеть,
a mi olvido iré por Santa Fe,
Я пойду на Санта -Фе,
sé que en nuestra esquina vos ya estás
Я знаю, что в нашем углу ты уже
toda de tristeza, hasta los pies.
Вся грусть, к ногам.
Abrazame fuerte que por dentro
Обними меня сильным, что внутри
me oigo muertes, viejas muertes,
Я слышу смерти, старые смерти,
agrediendo lo que amé.
напасть на то, что я любил.
Alma mía, vamos yendo,
Моя душа, пойдем,
llega el día, no llorés.
Наступает день, не плачь.


Moriré en Buenos Aires, será de madrugada,
Я умру в Буэнос -Айресе, он будет на рассвете,
que es la hora en que mueren los que saben morir.
это время, когда те, кто знает, как умереть, умирают.
Flotará en mi silencio la mufa perfumada
Парфюмная муфель будет плавать в моем тишине
de aquel verso que nunca yo te supe decir.
Этого стиха, которого я никогда не знал.


Andaré tantas cuadras y allá en la plaza Francia,
Я буду ходить так много кварталов и там в Плаза Франции,
como sombras fugadas de un cansado ballet,
как мусор в тени усталого балета,
repitiendo tu nombre por una calle blanca,
Повторяя свое имя на Белой улице,
se me irán los recuerdos en puntitas de pie.
Я оставлю воспоминания на стойке.


Moriré en Buenos Aires, será de madrugada,
Я умру в Буэнос -Айресе, он будет на рассвете,
guardaré mansamente las cosas de vivir,
Я буду держать вещи, чтобы жить,
mi pequeña poesía de adioses y de balas,
Моя маленькая поэзия прощания и пуль,
mi tabaco, mi tango, mi puñado de esplín.
Мой табак, мой танго, мой горстка эсплина.


Me pondré por los hombros, de abrigo, toda el alba,
Я поставлю себя за плечи, укрытие, весь рассвет,
mi penúltimo whisky quedará sin beber,
Мой предпоследний виски будет без питья,
llegará, tangamente, mi muerte enamorada,
Это прибудет, такова, моя смерть в любви,
yo estaré muerto, en punto, cuando sean las seis,
Я буду мертв, в точку, когда им будет шесть,
cuando sean las seis, ¡cuando sean las seis!
Когда это шесть, когда это шесть!


Я умру на рассвете в Буэнос-Айресе,
Я
безмятежно взглянув на то, что от жизни,
бен или
на свой маленький стих про прощанья и пули,
na soй mamalenhiй stiх proproщanaya ypi,
свой табак, своё танго и пригоршню сплина.
САБАКА, СОЕГА


Как пальто, наброшу рассвет на плечи,
Кап -пто, на
предпоследнее виски оставлю не выпитым.
PreDoSleº
Подойдёт ко мне танго влюблённая смерть –
Podoйdёt komne ored
буду мёртв,
б -рт.,
когда ровно шесть исполнится.
КОДА РОВОНА


А сегодня мне Бог позволяет мечтать.
СОДНЯ ММЕПОГА
В Санта-Фе отправляюсь, чтобы забыться.
Vccted-fera-y, чotobы abыtathse.
Знаю, ты уже ждёшь на нашем углу,
Зnaю, это
обернувшись до самых пяток печалью.
БЕРНУВИСА


Обними меня крепко: во мне, изнутри
Обними Меня.
слышу смерти – множество старых смертей,
С. С. Серти - Мно -Тепно -Стел
нападающих злобно на то, что любил.
nanaющaющiх зobno naT, чto юbil.
Но не плачь,
Накапливаться,
когда этот день исполнится.
КОДА


Я умру на рассвете в Буэнос-Айресе –
Я должен
в час для знающих в смерти толк.
В.Д.
Проплывёт в моей тишине аромат
Прави
для тебя моей не рождённой поэмы.
Dtmeй ne rroжdёnnoй poэы.


Много квадр я пройду, и на площади Франции,
Mnogo -kvadr equs
как в усталом балете бегущие тени,
как -писатель
твоё имя чеканя на шпации улицы,
это айян.
на носочках сбегут мои воспоминания.
На одном месте.


Я умру на рассвете в Буэнос-Айресе,
Я
безмятежно взглянув на то, что от жизни:
БЕЗЕРЕ -ВНАЙОВО, ОБЛОЖЕНИЕ:
на свой маленький стих про прощанья и пули,
na soй mamalenhiй stiх proproщanaya ypi,
свой табак, своё танго и пригоршню сплина.
САБАКА, СОЕГА


Как пальто, наброшу рассвет на плечи,
Кап -пто, на
предпоследнее виски оставлю не выпитым.
PreDoSleº
Подойдёт ко мне танго влюблённая смерть –
Opodoйdёt komne ored
буду мёртв,
б -рт.,
когда ровно шесть исполнится.
КОДА РОВОНА
Смотрите так же

Astor Piazzolla - Oblivion

Astor Piazzolla - Libertango - Танго свободы

Astor Piazzolla - Cuandro 15 - Milonga de la Anunciation

Astor Piazzolla - Libertango

Astor Piazzolla - Осень

Все тексты Astor Piazzolla >>>