BOOKER, Золотое перо - Екклесиаст - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: BOOKER, Золотое перо

Название песни: Екклесиаст

Дата добавления: 26.12.2024 | 16:26:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни BOOKER, Золотое перо - Екклесиаст

Слова Екклесиаста, сына Давидова, царя в Иерусалиме
The words of Ekklesast, son of David, king in Jerusalem
Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, — всё суета!
The bustle fusses, said Ekklesiast, fuss herself, - all the vanity!
Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем?
What is the benefit of a person from all his works that he works under the sun?
Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки
The genus passes, and the clan comes, and the earth is forever forever
Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит
The sun rises, and the sun comes, and hurries to its place where it rises
Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои
There is a wind to the south, and goes to the north, dizzy, circles on its move, and the wind returns to its circles
Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь
All rivers flow into the sea, but the sea is not overflowing: they return to the place where the rivers flow from where the rivers flow
Все вещи — в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием
All things are in work: a person cannot retell everything; not saturated with vision, the ear will not be filled with listening
Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем
What was, it will be; And what was done will be done, and there is nothing new under the sun
Бывает нечто, о чем говорят: "смотри, вот это новое"; но это было уже в веках, бывших прежде нас
There is something that they say: "Look, this is new"; But this was already over the centuries that were before us
Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после
There is no memory of the previous one; and about what will happen, there will be no memory of those that will be after
Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме;
I, Ekklesiast, was king of Israel in Jerusalem;
И предал я сердце моё тому, чтобы исследовать и испытать мудростью все, что делается под небом: это тяжелое занятие дал Бог сынам человеческим, чтобы они упражнялись в нем
And I betrayed my heart to explore and experience with wisdom everything that is done under the sky: this difficult occupation gave God to the sons of the human so that they practice it
Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, всё — суета и томление духа!
I saw all the things that are done under the sun, and now, everything is vanity and languor of the spirit!
Кривое не может сделаться прямым, и чего нет, того нельзя считать
Crooked cannot become straight, and what is not, it cannot be considered
Говорил я с сердцем моим так: вот, я возвеличился и приобрел мудрости больше всех, которые были прежде меня над Иерусалимом, и сердце мое видело много мудрости и знания
I spoke with my heart like this: now, I was exalted and acquired wisdom most who were before Jerusalem, and my heart saw a lot of wisdom and knowledge
И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа;
And I betrayed my heart to know wisdom and know madness and stupidity: I found out that this is the languor of the spirit;
Потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь
Because in many ways there is a lot of sadness; And who multiplies knowledge, multiplies sorrow