Bada Haridas Prabhu - Sri Vrndadevyastakam - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Bada Haridas Prabhu - Sri Vrndadevyastakam
(1)
(1)
gāńgeya-cāmpeya-taḍid-vinindi-
Гунгея-Кампай-Таид-Вининдин
rociḥ-pravāha-snapitātma-vṛnde!
Рочи
bandhūka-bandhu-dyuti-divya-vāso
Бандук-Бандху-Дифест
vṛnde! namas te caraṇāravindam
Врит! Намы здесь Каранавинда
(2)
(2)
bimbādharoditvara-manda-hāsya-
Bymbaharodittart-and-andya-
nāsāgra-muktā-dyuti-dīpitāsye
на затрудненном дифференчике
vicitra-ratnābharaṇa-śriyāḍhye!
vicera-worthnabharaṇa-śriyaḍhye!
vṛnde! namas te caraṇāravindam
Врит! Намы здесь Каранавинда
(3)
(3)
samasta-vaikuṇṭha-śiromaṇau śrī-
Самаст-Лоссха-гриромаунау
kṛṣṇasya vṛndāvana-dhanya-dhāmni
Кшасья В.
dattādhikāre vṛṣabhānu-putryā
Tāttatehikare Vṣabhanu-Dryry
vṛnde! namas te caraṇāravindam
Врит! Намы здесь Каранавинда
(4)
(4)
tvad-ājñayā pallava-puṣpa-bhṛńga-
tvavañayñaya palvava-puff-puppa-bhṛńga-
mṛgādibhir mādhava-keli-kuñjāḥ
Мригаххир Мадхава-Кели-Куньях
madhvādibhir bhānti vibhūṣyamāṇā
Мадхавхир Бхантис Вибхушьямана
vṛnde! namas te caraṇāravindam
Врит! Намы здесь Каранавинда
(5)
(5)
tvadīya-dūtyena nikuñja-yunor
Tviailaia, данный Nikuñja-Yunor
atyutkayoḥ keli-vilāsa-siddhiḥ
reityoḥ kel-floor-sidhḥ
tvat-saubhagaḿ kena nirucyatāḿ tad
на Tvat-saubhagaḿ kena nrucyatāḿ тогда
vṛnde! namas te caraṇāravindam
Врит! Намы здесь Каранавинда
(6)
(6)
rāsābhilāṣo vasatiś ca vṛndā-
в Dearshiţo Vasatiś Caṛndā-
vane tvad-īśāńghri-saroja-sevā
Водо-Твит-Ишанхри-Сароджа-Сароджа
labhyā ca puḿsāḿ kṛpayā tavaiva
лобха cai pḿ kṛpayā твой твой человек
vṛnde! namas te caraṇāravindam
Врит! Намы здесь Каранавинда
(7)
(7)
tvaḿ kīrtyase sātvata-tantra-vidbhir
TVAḿ Keen Sātvata-Tantra-Environment
līlābhidhānā kila kṛṣṇa-śaktiḥ
ради кила kṛa-ttstiḥ
tavaiva mūrtis tulasī nṛ-loke
Ваш шум в Tullas nṛ-lobe
vṛnde! namas te caraṇāravindam
Врит! Намы здесь Каранавинда
(8)
(8)
bhaktyā vihīnā aparādha-lakṣaiḥ
в Бхакти Вихен апарха-лакшах
kṣiptāś ca kāmādi-tarańga-madhye
kṣyptū a kimādi-tarańga-madhye
kṛpāmayi! tvāḿ śaraṇaḿ prapannā
kṛpamayi! Tvḿ 6forḹ i
vṛnde! namas te caraṇāravindam
Врит! Намы здесь Каранавинда
(9)
(9)
vṛndāṣṭakaḿ yaḥ śṛṇuyāt paṭhed vā
vṣṭacḥ yḥ
vṛndāvanādhīśa-padābja-bhṛńgaḥ
Vṛdanda Jāśa-padaub-bhṛgaḥ
sa prāpya vṛndāvana-nitya-vāsaḿ
Купе Вринддавана-Нити-Виса
tat-prema-sevāḿ labhate kṛtārthaḥ
TAT-PREM-SELFḿ ПРАВО Критартхах
TRANSLATION
ПЕРЕВОДИТЬ
1) You are bathed by streams of splendor that rebuke gold, lightning, and the campaka flower. Your splendid garments are friend to the bandhuka flower. O Vrnda, I bow to your lotus feet.
1) Your Ae купается потоком великолепия, который упрекает стол, молния и кампаков. Ваша великолепная долгосрочная-друг Fluer Bandhuku. O Wrnda, я корзин к вам, чтобы быть лотос -фейтом.
2) Your face is splendid with a pearl decorating the tip of Your nose and a wonderful gentle smile on your bimba-fruit lips. You are decorated with wonderful jewel ornaments. O Vrnda, I bow to your lotus feet.
2) Ваше лицо великолепно с жемчужным декорированием того типа вашего носа и улыбки Wenderfu на ваших губах Bimba-Frit. Вам оформлено украшено украшением драгоценного камня. O Wrnda, я корзин к вам, чтобы быть лотос -фейтом.
3) Vrsabhanu's daughter, Radha, made you guardian of Krsna's opulent and auspicious abode of Vrndavana, the crest jewel of all Vaikuntha planets. O Vrnda, I bow to your lotus feet.
3) Дочь Врсабхану, Радха, сделала вас Гуарией Ксна Сакопликом и Находом из Виндадана, коррета планеты Йела Вайкунья. O Wrnda, я корзин к вам, чтобы быть лотос -фейтом.
4) By Your order the groves where Madhava enjoys pastimes are splendidly decorated with blossoming flowers, bumble-bees, deer, honey and other things. O Vrnda, I bow to your lotus feet.
4) По заказу канавки Whee Madhava annijoys из пасты, великолепно украшенные цветущими флутками, мячом, оленями, медом и вещами. O Wrnda, я корзин к вам, чтобы быть лотос -фейтом.
5) Because you became their messenger the eager and youthful divine couple enjoyed the perfection of transcendental pastimes in the forest. O Vrnda, I bow to your lotus feet.
5) Поскольку вы стали их посланником, нетерпеливая и молодая пара биней и совершенствовалась на совершенстве трансцендентальных проходов в лесу. O Wrnda, я корзин к вам, чтобы быть лотос -фейтом.
6) By your mercy the people attain residence in Vrndavana, the desire to serve your masters' lotus feet, and the desire to assist in the rasa dance. O Vrnda, I bow to your lotus feet.
6) Byur Mercy Люди достигают резидентуры в Рнадане, Дези, чтобы служить Leafs Yor Masters, и желание помочь в гоночном танце. O Wrnda, я корзин к вам, чтобы быть лотос -фейтом.
7) They who are learned in the Satvata-tantra glorify you. You are Krishna's pastime-potency. The tulasi plant is your form in the world of men. O Vrnda, I bow to your lotus feet.
7) Те, кто в районе в Сатвата-Тантре Глори, тебя. У тебя пасоме-пони. План Тутаси - это вы формируете в рамках мужчин. O Wrnda, я корзин к вам, чтобы быть лотос -фейтом.
8) O merciful one, they who have no devotion and they whom millions of offenses have thrown into the waves of lust and other vices take shelter of you. O Vrnda, I bow to your lotus feet.
8) О, милосердные, те, у кого нет дел, и те, у кого миллион преступлений должны быть взволнованы волнами похоти и вице -тасса. O Wrnda, я корзин к вам, чтобы быть лотос -фейтом.
9) A person who is like a bumble bee at the lotus feet of Vrndavana's king and queen, and who reads or hears this Vrndastaka, will eternally reside in Vrndavana and attain loving service to the divine couple.
9) Человек, который известен пчелой, в листовой фейтах короля и королевы Виндана, и который читает или слышит Врнддаскаку, воля живет в Врнддаване и паре Луу.
Смотрите так же
Bada Haridas Prabhu - Kabe Krsna Dhana Pabo
Bada Haridas Prabhu - Prabhu Tava Pada Yuge
Все тексты Bada Haridas Prabhu >>>
Последние
Lalo Ebratt, Juanes, Skinny Happy feat. Yera, Trapical - Todo Bien
Популярные
BIFFGUYZ feat. Bodya - Этой ночью будет жарко
Basic Boy x Thomas Mraz x JEEMBO - Ты снимаешь кимано
babek mamedrzaev - Ты читаешь Библию, а я Коран
babek mamedrzaev - У любви нет наций
Случайные
Галдин - Я заперт в огромном дурдоме
Heidevolk - Het Gelders Volkslied
Wishing On A Star - Десятое королевство