Baltic Sea Festival Choir-2008 - Nils Lindberg - Shall I compare thee to a summer's day - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Baltic Sea Festival Choir-2008

Название песни: Nils Lindberg - Shall I compare thee to a summer's day

Дата добавления: 31.08.2022 | 05:56:13

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Baltic Sea Festival Choir-2008 - Nils Lindberg - Shall I compare thee to a summer's day

Sonnet №18
Sonnet No. 18


By William Shakespeare
By William Shakespeare


Shall I compare thee to a summer's day?
Shall I Compare Thee to a Summer's Day?
Thou art more lovely and more temperate:
Thou Art More Lovely and More Temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
RouchH Winds Do Shake The Darling Buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
And Summer's Lease Hath All Too Short a Date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
Too to the eye of heaven shines, sometime too.
And often is his gold complexion dimmed,
And offen is his gold complicio DIMMED,
And every fair from fair sometime declines,
And EVERY FAROM FAROMAR SOMETIME Declines,
By chance, or nature's changing course untrimmed:
By Chance, or Nature's Changing Course Untrimmed:
But thy eternal summer shall not fade,
But Thy Eternal Summer Shall Not Fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st,
NOR Lose Possession of that Fair Thou Ow'SST,
Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,
Nor Shall Death Brag Thou Wand'Rest in His Shade,
When in eternal lines to time thou grow'st,
Wen in eternal lines to time thou Grow'SST,
So long as men can breathe or eyes can see,
So Long as Men Can Breathe or Eyes Can See,
So long lives this, and this gives life to thee.
SO LONG Lives this, and this gives Life to the?


* * * * *
* * * * * *


18 сонет Шекспира
18 Shakespeare's sonnet


Сравню ли с летним днем твои черты?
Will I compare your features with the summer day?
Но ты милей, умеренней и краше.
But you are more moderate and more beautiful.
Ломает буря майские цветы,
Breys a storm of May flowers,
И так недолговечно лето наше!
And so in a short -lived summer!


То нам слепит глаза небесный глаз,
Then the heavenly eye blinds us,
То светлый лик скрывает непогода.
That light face hides the weather.
Ласкает, нежит и терзает нас
Caresses, non -proceeding and tormenting us
Своей случайной прихотью природа.
Nature by its random whim.


А у тебя не убывает день,
And your day is not waning
Не увядает солнечное лето.
Sunny summer does not fade.
И смертная тебя не скроет тень-
And the mortal will not hide the shadow-
Ты будешь вечно жить в строках поэта.
You will always live in the lines of the poet.


Среди живых ты будешь до тех пор,
Among the living you will be until
Доколе дышит грудь и видит взор.
He longly breathes breasts and sees the gaze.