Barbara, Armand Motta - L'Homme en habit - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Barbara, Armand Motta - L'Homme en habit
Montmartre et sa colline
Монмартр и его холм
Ont mis une sourdine
Выключили звук
Les enseignes s'éteignent
Знаки гаснут
Et la lune enfin peut briller
И луна наконец-то может светить
Quelques rires sonores
Немного громкого смеха
Se font entendre encore
Слышны снова
Des filles lasses passent
Усталые девчонки проходят.
Pressées d'aller se coucher
Спешу лечь спать
Le laitier, seul au monde
Молочник, один в мире
A commencé sa ronde
Начал свой раунд
Faisant vibrer la nuit
Заставляя ночь вибрировать
Du bruit de ses bidons de lait
От шума его молочных бидонов
Et voici l'homme en habit
А вот мужчина в костюме
Cet élégant gentilhomme
Этот элегантный джентльмен
Porte un chapeau haut-de-forme
Носит цилиндр
Une cape de soie noire
Черный шелковый плащ
Et canne à pommeau d'ivoire
И трость с головкой из слоновой кости
Et sur son gilet tout blanc
И на своей белой жилетке
Un papillon
Бабочка
Un papillon en tissu bleu
Бабочка из синей ткани.
De sa démarche élégante
Его элегантной походки
Il descend les rues en pente
Он идет по наклонным улицам
La mine aristocratique
Аристократичный внешний вид
Et le geste mécanique
И механический жест
D'un homme qui ne sait pas
От человека, который не знает
Ni d'où il vient
Или откуда он
Ni d'où il vient
Или откуда он
Ni où il va
Или куда он идет
Mais voici la lumière
Но вот свет
Des tristes réverbères
Грустные уличные фонари
Que l'aurore dévore
Пусть рассвет поглотит
Comme des lambeaux de nuit
Как клочья ночи
Une fenêtre baille
Окно зевает
Sur un homme qui bâille
О человеке, который зевает
Faut qu'il aille au travail
Ему нужно идти на работу
Il a sommeil et ça l'ennuie
Он сонный и это его беспокоит
L'homme en habit s'avance
Мужчина в одежде выходит вперед
Vers le fleuve, en silence
К реке, в тишине
Et tombe comme une ombre
И падает, как тень
Dans le noir qui s'enfuit
В ускользающую тьму
Emportant l'homme en habit
Увести мужчину в одежде
Cet élégant gentilhomme
Этот элегантный джентльмен
Portait un chapeau haut-de-forme
Носил цилиндр
Une cape de soie noire
Черный шелковый плащ
Et canne à pommeau d'ivoire
И трость с головкой из слоновой кости
Et sur son gilet tout blanc
И на своей белой жилетке
Un papillon
Бабочка
Un papillon en tissu bleu
Бабочка из синей ткани.
Il n'est plus de notre monde
Его больше нет в нашем мире
Et descend au fil de l'onde
И уходит с волной
Comme un poisson fantastique
Как фантастическая рыба
Sous les pierres des ponts antiques
Под камнями древних мостов
Mais son âme ne sait pas
Но его душа не знает
Ni d'où elle vient
Или откуда она родом
Ni d'où elle vient
Или откуда она родом
Ni où elle va
Или куда она идет
Adieu, adieu, adieu gentilhomme
Прощайте, прощайте, прощайте, джентльмен
C'est une charmante idée
Это прекрасная идея
D'avoir mis pour voyager
Отправиться в путешествие
À travers l'éternité
Сквозь вечность
Ton costume de marié
Ваш свадебный костюм
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
BIFFGUYZ feat. Bodya - Этой ночью будет жарко
Basic Boy x Thomas Mraz x JEEMBO - Ты снимаешь кимано
babek mamedrzaev - Ты читаешь Библию, а я Коран
babek mamedrzaev - У любви нет наций
Случайные
Sodom - Better Off Dead 1990 - Bloodtrails
Marduk - La Grande Danse Macabre
Александр Пешик - Курортный роман